[問題] 大家會想修正別人的台式日語嗎?

看板NIHONGO (日語板)作者 (John)時間14年前 (2012/07/04 07:34), 編輯推噓16(16035)
留言51則, 29人參與, 最新討論串1/1
聽到別人講台式日語,總是很不習慣 明明就是ドライバ就發成羅賴把,就會很想把它矯正過來 當然還有其它的單字,就不一一列舉了 大家也會有這種感覺嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.11.129.140

07/04 07:43, , 1F
你說講台語還是講日語?
07/04 07:43, 1F

07/04 07:55, , 2F
地球村上課時老一輩的好像都會這樣唸
07/04 07:55, 2F

07/04 07:56, , 3F
反過來有些年輕的會用英文唸法
07/04 07:56, 3F

07/04 07:56, , 4F
不過我都不會去糾正就是了
07/04 07:56, 4F

07/04 08:02, , 5F
你這問題改一改,還可以去英文版發一篇
07/04 08:02, 5F

07/04 08:11, , 6F
個人認為就像外來語一樣,那已經是台語了
07/04 08:11, 6F

07/04 08:12, , 7F
不然我們也能說,日本人的外來語發音都不
07/04 08:12, 7F

07/04 08:12, , 8F
標準
07/04 08:12, 8F

07/04 08:22, , 9F
樓上說的好!
07/04 08:22, 9F

07/04 09:16, , 10F
推樓樓上 那已經是台語了
07/04 09:16, 10F

07/04 09:26, , 11F
如果人家講的是台語 你幹麻糾正成日語?
07/04 09:26, 11F

07/04 09:27, , 12F
那講漢堡、迷你裙、幽默 是不是也該糾正
07/04 09:27, 12F

07/04 09:27, , 13F
常常聽老一輩的訂東西也說注文,語言是生
07/04 09:27, 13F

07/04 09:27, , 14F
活的一部份
07/04 09:27, 14F

07/04 10:39, , 15F
為什麼要有這種優越感?
07/04 10:39, 15F

07/04 10:56, , 16F
推masaki
07/04 10:56, 16F

07/04 12:48, , 17F
一知半解最恐怖
07/04 12:48, 17F

07/04 13:01, , 18F
賴打~羅賴把這類是台語 不是日語 有啥好修的?
07/04 13:01, 18F

07/04 13:11, , 19F
那黑輪 甜不辣怎麼辦 原po舉的例子不好
07/04 13:11, 19F

07/04 13:13, , 20F
明明就已經是台語的外來語,有啥好去
07/04 13:13, 20F

07/04 13:13, , 21F
在意的?矯枉過正不太好
07/04 13:13, 21F

07/04 13:14, , 22F
我外公受日本教育日文很標準,但是講
07/04 13:14, 22F

07/04 13:15, , 23F
台語還是一樣不會因為日文發音不同就
07/04 13:15, 23F

07/04 13:15, , 24F
改變~不然不可能我媽到現在也念羅賴
07/04 13:15, 24F

07/04 13:15, , 25F
把~
07/04 13:15, 25F

07/04 13:16, , 26F
其他就跟masaki大說的一樣~~
07/04 13:16, 26F

07/04 13:16, , 27F
那我也很好奇外國人會不會想糾正日本人的
07/04 13:16, 27F

07/04 13:17, , 28F
除非對方也是學日文就可以去提醒
07/04 13:17, 28F

07/04 13:18, , 29F
不然就跟咖啡一樣當做外來語就好
07/04 13:18, 29F

07/04 13:21, , 30F
志村教英文
07/04 13:21, 30F

07/04 13:31, , 31F
推masaki,重重打臉XD
07/04 13:31, 31F

07/04 13:43, , 32F
superfly1板友 您未經著作權者許可 貼了
07/04 13:43, 32F

07/04 13:44, , 33F
youtube連結 已經違反板規 已請原作者
07/04 13:44, 33F

07/04 13:44, , 34F
修改掉您的推文 請不要再犯 謝謝
07/04 13:44, 34F
※ 編輯: magyver 來自: 124.11.129.140 (07/04 14:12)

07/04 16:23, , 35F
我學日文學好幾年 這些字還是用台語唸~
07/04 16:23, 35F

07/04 16:23, , 36F
當然講日語時就會用日語發音
07/04 16:23, 36F

07/04 18:40, , 37F
相較之下一堆招牌上的マツサージ比較
07/04 18:40, 37F

07/04 18:40, , 38F
需要修正吧
07/04 18:40, 38F

07/04 18:41, , 39F
重點是在講什麼語言吧,講台語用標準日語發
07/04 18:41, 39F

07/04 18:41, , 40F
音反而是錯的
07/04 18:41, 40F

07/04 19:33, , 41F
就好像在說 ドライバ是英文發不標準
07/04 19:33, 41F

07/04 19:42, , 42F
會想糾正日本人講和製的英語嗎?
07/04 19:42, 42F

07/04 21:13, , 43F
如果他是在跟日本人講話而且日本人聽不懂,
07/04 21:13, 43F

07/04 21:13, , 44F
那就糾正吧。日本人講英文同理
07/04 21:13, 44F

07/05 00:22, , 45F
矯正成driver不是更標準?
07/05 00:22, 45F

07/05 01:44, , 46F
不會 沒必要
07/05 01:44, 46F

07/06 15:05, , 47F
這樣美國人去日本會很忙吧 一直糾正XD
07/06 15:05, 47F

07/06 23:13, , 48F
他其實在講英文 應該糾正成driver才對
07/06 23:13, 48F

07/24 15:48, , 49F
白癡
07/24 15:48, 49F

08/06 14:34, , 50F
為什麼要有這種優越感? https://noxiv.com
08/06 14:34, 50F

09/07 01:31, , 51F
那我也很好奇外國人會不 https://daxiv.com
09/07 01:31, 51F
文章代碼(AID): #1Fyu5zRX (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Fyu5zRX (NIHONGO)