Re: 簡短自我介紹

看板NIHONGO (日語板)作者 (BASS)時間13年前 (2012/09/06 16:15), 編輯推噓3(308)
留言11則, 3人參與, 最新討論串1/1
我的日文只能拿來騙進公司... : ---- : 始めまして、私は林と申します。今 板橋に住んでいます。 : 高校時代の専攻は日本語ですが、言語にはすごく興味を持っています。 : 以前、他の大学で勉強していました。その科目はメディア学術でした。 : でも、あまり好きではありませんでしたので、今 (某地區)の大学で : 日本語を勉強しています。 : 日本語が上手じゃないですけれども、日本語について仕事をしてみたいです。 : 雖然日文不是很好,但想嘗試日文相關的工作。  日本語が上手ではないけれども、日本語に関する仕事を勤めたいです。 個人習慣用"ではない" , 想從事與日文相關工作 : 私に面接のチャンスをあげて、本当ありがとうございます。 : 真的很感謝您,給我面試的機會。 面接のチャンスをくれて、不須強調"私"  我會覺得可以不用說謝謝給我面試的機會.  可以改成"チャンスを頂ければ、一生懸命頑張ります"  如有機會,我會好好努力 (展現一下企圖心) 如果人家送你到電梯口,可以再補一句 本日、お忙しいところ、有難う御座います。 : ---- 以上供參考用,別鞭我啊~ (逃 -- ..... ◢██..... (這篇文章真的已經結束了 ▎ 請按←跳出,不要再開燈了~) ◢ ▃ ▃ by chen31 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.99.216

09/06 16:19, , 1F
如有機會,我會好好努力
09/06 16:19, 1F

09/06 16:19, , 2F
可以附日文嗎>///<
09/06 16:19, 2F
補上囉, 面試加油 ※ 編輯: darkmasaki 來自: 114.32.99.216 (09/06 17:16)

09/06 18:20, , 3F
くれる けれども都偏口語表現
09/06 18:20, 3F

09/06 18:21, , 4F
不過簡介這樣就可以了
09/06 18:21, 4F

09/08 01:36, , 5F
想問個小問題 勤める 前面的助詞用 に
09/08 01:36, 5F

09/08 01:36, , 6F
會不會比較好呢?
09/08 01:36, 6F

09/08 01:38, , 7F
還有就意思上的探討用 ~を働きたい 這動詞
09/08 01:38, 7F

09/08 01:38, , 8F
會不會更能表達說自己很想去做這份工作呢?
09/08 01:38, 8F

09/08 01:39, , 9F
因為我記得這兩個動詞,前者好像比較強調
09/08 01:39, 9F

09/08 01:40, , 10F
任職於某個工作,而後者比較有動態的意思在
09/08 01:40, 10F

09/08 01:44, , 11F
以上只是我個人小小的想法而已 ^^;
09/08 01:44, 11F
文章代碼(AID): #1GI5kXq5 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1GI5kXq5 (NIHONGO)