[問題]想請教一句簡單的飯店用語

看板NIHONGO (日語板)作者 (Ora)時間13年前 (2012/11/01 17:09), 編輯推噓4(4010)
留言14則, 7人參與, 最新討論串1/1
想請教一下 在飯店工作時當客人沒有任何其他私人消費時 想表示這樣就OK了~謝謝您 それでよろしいです。 Or それで結構です。 ありがとうございました。 這樣的說法會不會很失禮呢? 因為之前有別的日客對這句日文很反感 所以想確認一下 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.80.141.238

11/01 19:12, , 1F
それでよろしいです->好了,(沒你的事了)
11/01 19:12, 1F

11/01 19:51, , 2F
深田恭子說ちょっとよろしいでしょうか
11/01 19:51, 2F

11/01 19:52, , 3F
是 可不可以讓我說句話的意思嗎?
11/01 19:52, 3F

11/01 20:41, , 4F
それで結構です。這句不太適合~比較像是別
11/01 20:41, 4F

11/01 20:42, , 5F
人問你~還要一碗嗎?你說這樣就好了!
11/01 20:42, 5F

11/02 03:09, , 6F
問題應該是在こそあど和尊敬謙讓吧
11/02 03:09, 6F

11/02 12:53, , 7F
我都說大丈夫??,再說謝謝,沒遇過客人
11/02 12:53, 7F

11/02 12:55, , 8F
反感(自己以為)
11/02 12:55, 8F

11/02 13:03, , 9F
大丈夫です
11/02 13:03, 9F
謝謝大家的回應~ 我詢問了日本人的意見 建議說「結構でございます。ありがとうございました。」就可以了 ※ 編輯: labushow 來自: 42.72.239.37 (11/02 18:20)

11/05 15:34, , 10F
上次在日本住飯店退房的時候,櫃檯說:
11/05 15:34, 10F

11/05 15:34, , 11F
追加の料金ございませんので、
11/05 15:34, 11F

11/05 15:35, , 12F
ありがとうございます(還是ました?)
11/05 15:35, 12F

08/06 14:46, , 13F
反感(自己以為) https://muxiv.com
08/06 14:46, 13F

09/07 01:41, , 14F
問題應該是在こそあど和 https://daxiv.com
09/07 01:41, 14F
文章代碼(AID): #1GaZn5EA (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1GaZn5EA (NIHONGO)