[文法] 迷上了OO的講法

看板NIHONGO (日語板)作者 (B3)時間13年前 (2012/11/14 17:41), 編輯推噓2(207)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
想用生活化一點的語氣說 最近迷上了~~~~的說法 似乎有看過"落ちる”之類的說法 不知可不可以 剛剛估狗有看到"恋に落ちちゃった” 那假如我是對一個人或物品入迷了(舉例一個團體 UVERworld XD) 可以用 ”UVERworldに落ちちゃった”嗎~謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.34.20.7 ※ 編輯: dfddg2000 來自: 114.34.20.7 (11/14 17:41)

11/14 17:59, , 1F
~にはまってます
11/14 17:59, 1F
謝謝大大~~!!

11/14 18:03, , 2F
ハマってる 或 マイブーム
11/14 18:03, 2F
剛剛查到第二個是my boom了~ 也查到はまってる似乎也很適合用在當粉絲身上!!謝謝~ 那請問大大們知道はま是從甚麼來的嗎XD (我都盡量找源頭...會比較容易記得QQ) ※ 編輯: dfddg2000 來自: 114.34.20.7 (11/14 18:12)

11/14 18:13, , 3F
はまる【嵌まる】
11/14 18:13, 3F

11/14 18:15, , 4F
其實跟 落ち込む 一樣是fall in~的意思
11/14 18:15, 4F

11/14 18:15, , 5F
是 填る 嗎? http://ppt.cc/4WFb
11/14 18:15, 5F

11/14 18:16, , 6F
剛好查到同一個XD 謝謝高手大大^^~~
11/14 18:16, 6F

11/14 18:22, , 7F
正面的迷上是はまる才有的新用法
11/14 18:22, 7F

11/14 18:24, , 8F
一般不會寫成漢字,不是原本的落入的意思了
11/14 18:24, 8F
了解~~轉化過的現代用詞就是了!!

11/14 19:50, , 9F
UVERworldに夢中になっちゃった。
11/14 19:50, 9F
這樣好像有點 恥ずかしい >\\▽\\< ※ 編輯: dfddg2000 來自: 114.34.20.7 (11/14 21:37)
文章代碼(AID): #1GesSysQ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1GesSysQ (NIHONGO)