[翻譯] 關於日本企業-不二家株式會社名稱由來

看板NIHONGO (日語板)作者時間13年前 (2012/11/19 22:17), 編輯推噓1(107)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
我想了解日本不二家株式會社的名稱由來 上網查到某段文章是這樣說.... 社名は、創業家である藤井家の「藤」と日本のシンボルである「富士山」、 そして「二つと無い存在に」(不二)との意から。 我用我薄弱的日文能力翻譯大致如下 社名是因為作為創業家的藤井家的「藤」和日本的地標「富士山」 兩者皆沒有存在的意思!? 感覺有點怪怪的 懇請校正... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.71.187.128

11/19 22:29, , 1F
藤井ふじ「い」 富士山ふじ「さん」
11/19 22:29, 1F

11/19 22:30, , 2F
有一有三沒有二
11/19 22:30, 2F

11/19 22:31, , 3F
應該是這樣......吧 XD
11/19 22:31, 3F

11/19 22:34, , 4F
1.與創業者藤井家姓氏中的"藤"發音相同
11/19 22:34, 4F

11/19 22:35, , 5F
2.日本的象徵富士山
11/19 22:35, 5F

11/19 22:35, , 6F
3.不二=獨一無二的存在
11/19 22:35, 6F

11/19 22:37, , 7F
就由以上三個理由而來 そして=而且,以及
11/19 22:37, 7F

11/20 07:11, , 8F
藤、富士、不二 發音同是「ふじ」的梗
11/20 07:11, 8F
文章代碼(AID): #1GgZztW3 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1GgZztW3 (NIHONGO)