[翻譯] 請教關於一句被動語句的翻譯
在教科書上看到一個句子:
ゆうべ子供に泣かれて困った
我覺得應該是翻成:昨晚小孩一直哭鬧,很困擾。
不知道這樣翻對不對?
另外,如果說我是被小孩弄哭,又該怎麼用日文表達呢?
因為我覺得好像也是:
子供に泣かれました
請大家幫忙解答,感激不盡~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.161.42.52
→
12/09 00:55, , 1F
12/09 00:55, 1F
→
12/09 00:55, , 2F
12/09 00:55, 2F
→
12/09 01:46, , 3F
12/09 01:46, 3F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章