[問題] 一句話以及たら的用法問題
各位好 第一次在這裡發文 請多指教<(_ _)>
想要問有關たら的用法
看文法書是說用在假設性的句子
EX 雨が降ったら行きません 若是下雨就不去了
但有一些句子感覺不是 一時找不到...
想請問たら是否還有其他的用法或解釋??
還有這一句
一昨日アメリカから帰ってきたかと思ったら.もう中国に出張に行った
翻譯是:他前天才剛從美國回來.現在又到中國出差去了
我的問題是帰ってきた後面+か是什麼意思??
還有思ったら好像沒有翻譯到 這邊的たら好像也不是假設用法的樣子??
恩...感覺問的有點支離破碎 拜託各位板友解惑了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.121.172
→
12/12 23:33, , 1F
12/12 23:33, 1F
→
12/12 23:35, , 2F
12/12 23:35, 2F
→
12/12 23:36, , 3F
12/12 23:36, 3F
→
12/12 23:36, , 4F
12/12 23:36, 4F
→
12/12 23:38, , 5F
12/12 23:38, 5F
那可以用たところ嗎?
還想問一下に是不是有強調或表示主語的意思
有些句子會+に 但好像沒有特別表示動作作用對像
※ 編輯: gkamse 來自: 140.113.121.172 (12/12 23:43)
→
12/12 23:39, , 6F
12/12 23:39, 6F
→
12/14 01:11, , 7F
12/14 01:11, 7F
→
12/14 01:13, , 8F
12/14 01:13, 8F
→
12/14 01:14, , 9F
12/14 01:14, 9F
→
12/14 01:14, , 10F
12/14 01:14, 10F
→
12/14 01:16, , 11F
12/14 01:16, 11F
→
12/14 01:17, , 12F
12/14 01:17, 12F
→
12/14 01:18, , 13F
12/14 01:18, 13F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章