[語彙] 有無中翻後 類似的文法?
看標題可能很多人還是不知道..
舉個例來說
像是しか...ない だけ ばかり
這類的詞翻中文後會有"只有"這樣的詞彙
想問一下有沒有類似也是很相近 但有微妙差異的文法?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.132.20
→
12/14 19:20, , 1F
12/14 19:20, 1F
這樣分類可以了嗎?
想問類似的就好..
※ 編輯: ziso 來自: 114.24.132.20 (12/14 19:24)
→
12/14 19:59, , 2F
12/14 19:59, 2F
→
12/14 20:50, , 3F
12/14 20:50, 3F
→
12/14 21:58, , 4F
12/14 21:58, 4F
→
12/14 22:57, , 5F
12/14 22:57, 5F
恩 想問一下有沒有一些例子
※ 編輯: ziso 來自: 114.24.132.20 (12/14 23:05)
→
12/14 23:15, , 6F
12/14 23:15, 6F
推
12/15 15:41, , 7F
12/15 15:41, 7F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章