[語彙] マザコンのオカマ
問題:自分が無力なマザコンのオカマみたいに思えてくる。
試譯:我覺得自己就像是很無力的母控人妖
マザコン:我想就跟妹控、兄控意思一樣,只是對象變成母親。
不過感覺不常使用,不曉得有沒有更好的中文對應呢?
オカマ:我查日本唯基,上面寫道這詞有多重意思,
但我目前聽過的用法似乎都是「人妖」居多,在這也是嗎?
「マザコンのオカマ」主要是這部分不太確定意思,
請問是直接照字面看就行了嗎?還是有什麼特別對應的詞彙呢?
謝謝 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.61.196
→
12/24 15:48, , 1F
12/24 15:48, 1F
→
12/24 16:25, , 2F
12/24 16:25, 2F
→
12/24 16:25, , 3F
12/24 16:25, 3F
→
12/24 16:25, , 4F
12/24 16:25, 4F
推
12/24 16:49, , 5F
12/24 16:49, 5F
→
12/24 17:24, , 6F
12/24 17:24, 6F
→
12/24 17:24, , 7F
12/24 17:24, 7F
→
12/24 17:25, , 8F
12/24 17:25, 8F
→
12/24 17:25, , 9F
12/24 17:25, 9F
→
12/24 17:25, , 10F
12/24 17:25, 10F
→
12/24 17:25, , 11F
12/24 17:25, 11F
→
12/24 17:25, , 12F
12/24 17:25, 12F
→
12/24 17:25, , 13F
12/24 17:25, 13F
→
12/24 18:30, , 14F
12/24 18:30, 14F
→
12/24 18:32, , 15F
12/24 18:32, 15F
推
12/24 21:15, , 16F
12/24 21:15, 16F
推
12/24 21:24, , 17F
12/24 21:24, 17F
→
12/24 21:28, , 18F
12/24 21:28, 18F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
54
203