[翻譯] 想請問這句話翻譯的正確嗎>"<

看板NIHONGO (日語板)作者 (零和)時間13年前 (2012/12/25 18:14), 編輯推噓1(104)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
問題:   都吃了3碗拉麵卻還肚子餓! 試譯:   すべて3碗の手打ちうどんを食べて腹を返して空腹です 想請問這樣翻正確嗎? 非常感謝回答>""< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.251.57

12/25 18:59, , 1F
哪種拉麵?
12/25 18:59, 1F
他沒有指名~

12/25 19:48, , 2F
もうOOを3碗食べたのに、お腹がまだぺこ
12/25 19:48, 2F

12/25 19:49, , 3F
ぺこです。 OO請自行代入食物名稱
12/25 19:49, 3F
瞭解了!! 謝謝你>"< ※ 編輯: chequemate 來自: 114.44.246.98 (12/25 20:57)

12/25 21:01, , 4F
ラーメンの数え方:http://ppt.cc/KO-N
12/25 21:01, 4F

12/25 23:51, , 5F
thank you:)
12/25 23:51, 5F
文章代碼(AID): #1GsNo241 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1GsNo241 (NIHONGO)