Fw: [請益] 松隆子的告白中有一段是否中文有翻錯?

看板NIHONGO (日語板)作者 (可愛小球球)時間13年前 (2013/01/28 17:21), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 movie 看板 #1H1aBpfJ ] 作者: chocholove (可愛小球球) 看板: movie 標題: [請益] 松隆子的告白中有一段是否中文有翻錯? 時間: Mon Jan 28 17:20:48 2013 我是看龍華電影台播的版本 有一段修也講的話 他舉了一本小說《罪與罰》的例子 大概是說 小說中的男主角為了改革世界而不惜殺了自己的老婆 但是我看過那小說 內容不是這樣耶 小說男主角是殺了放高利貸的老太婆才對 是中文的翻譯錯誤嗎? 還是編劇台詞的問題? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.132.81 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: chocholove (220.136.132.81), 時間: 01/28/2013 17:21:11

01/28 20:15, , 1F
也有可能是純粹改編....
01/28 20:15, 1F

01/28 21:46, , 2F
首先修也是誰... 是修哉吧?
01/28 21:46, 2F

01/28 21:47, , 3F
還有電影跟原著細節及人物設定上都有差
01/28 21:47, 3F

01/28 22:07, , 4F
說不定原文是寫殺了「老婆(ろうば)」?
01/28 22:07, 4F

01/28 23:19, , 5F
原文是根本沒寫這段...
01/28 23:19, 5F
文章代碼(AID): #1H1aC9Z9 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1H1aC9Z9 (NIHONGO)