[語彙] ニヒル?
1. 問題:ニヒル的意思?
試譯:查了一下是"虛無主義"的縮寫,
不過我看到的文章是形容人的個性或動作,
如果用在這邊應該要怎麼翻譯呢??
自我理解是冷淡的意思?
2. 問題:ゲネプロ與リハーサル的差異?
試譯:我知道兩個都是彩排的意思,不過不太懂有什麼差...
ゲネプロ好像是較正式的彩排嗎?
先謝謝大家的解答了~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.208.31
推
02/25 19:39, , 1F
02/25 19:39, 1F
→
02/25 19:40, , 2F
02/25 19:40, 2F
→
02/25 19:40, , 3F
02/25 19:40, 3F
→
02/25 19:41, , 4F
02/25 19:41, 4F
所以翻譯成"臨危不亂"應該是比較恰當的?不過暗い影のあるさま是什麼意思呢?
→ blackkaku:ゲネプロとリハーサルの違い: 110.66.104.81 02/25 19:41
→
02/25 19:42, , 5F
02/25 19:42, 5F
看來好像只是不同場合的習慣用法,謝謝:)
※ 編輯: mg880613 來自: 140.120.208.31 (02/26 11:18)
→
02/26 14:28, , 6F
02/26 14:28, 6F
→
02/26 22:00, , 7F
02/26 22:00, 7F
→
02/26 22:01, , 8F
02/26 22:01, 8F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
439
1028