[翻譯] 請問松葉蟹一些翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (哈利)時間13年前 (2013/03/22 01:36), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
一直在猶豫要不要去吃松葉蟹 查了一些資料 (因為價格的範圍太多了 擔心吃到不是真正的松葉蟹 所以...請幫忙看一下) ======================= 松葉ガニのメスをせこがに(せこかに)と呼ぶ。 腹に4~7万粒の卵をもっている。 オス の松葉ガニと違いあまり大きくならない。 メスもオスと同じく7~8年ぐらいで親ガニ に成長する。 ======================= 翻譯:雌松葉蟹又稱為せこがに(せこかに)。腹部帶有約4~7萬顆的卵。 與雄松葉蟹沒有太大的差異。雌與雄兩種大多7~8年期間才會長成親ガニ。 ===========================請問上面對嗎? 嗚嗚 翻完之後 怎麼還是搞不清楚我自己的問題阿>.< 我直接問好了 松葉がに   ずわいがに  せこがに(親がに)  這三種到底怎麼分辨阿 價格差好多 查資料前兩者只是地方稱呼不同 都產於日本海山陰地區 台灣通稱松葉蟹 後者價格卻只有前兩者五分之一 到底 最後那個親がに差異在哪? 是還沒長成完整的松葉蟹嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.60.100

03/23 23:49, , 1F
03/23 23:49, 1F
文章代碼(AID): #1HIqKTcM (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1HIqKTcM (NIHONGO)