[翻譯] 請幫我看一句翻譯
でも、あたしの青春の夢は、台湾と共に、永遠の終焉を告げた
(一個日治時期 在台日本人寫的小說)
這句日文要怎麼翻比較優美 有情感呢?
我是翻成: 但是我年輕的夢想,就是和台灣一起迎接世界的終焉
感覺很普通… 請大大給我建議 謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.232.4
推
04/22 07:11, , 1F
04/22 07:11, 1F
→
04/22 07:41, , 2F
04/22 07:41, 2F
→
04/22 07:41, , 3F
04/22 07:41, 3F
推
04/22 07:43, , 4F
04/22 07:43, 4F
→
04/22 07:44, , 5F
04/22 07:44, 5F
→
04/22 12:04, , 6F
04/22 12:04, 6F
→
04/22 12:07, , 7F
04/22 12:07, 7F
→
04/26 09:03, , 8F
04/26 09:03, 8F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章