[問題] 我們這一家

看板NIHONGO (日語板)作者 (I'll see ...)時間13年前 (2013/04/26 22:18), 編輯推噓2(204)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
為什麼卡通"我們這一家"的日文是"あたしんち" 我查到的解釋是"あたしのうち"音變而來 所以是のう音變為ん嗎??(第一次看到) 那有わたしんち的用法嗎?? 這裡的あたし是指花媽嗎? 類似的用法還有哪些? 麻煩各位解惑了~感激! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.70.246.180

04/26 22:31, , 1F
以前我問過 見這篇 #1AEy-ndG
04/26 22:31, 1F

04/26 22:31, , 2F
んち 是從...のうち(的家)變的沒錯
04/26 22:31, 2F

04/26 22:32, , 3F
あたし就只是わたし的裝可愛腔調
04/26 22:32, 3F

04/26 22:32, , 4F
年輕女生愛用 所以あたしんち 字面上
04/26 22:32, 4F

04/26 22:33, , 5F
意思就是"我的家" 我=橘子吧 我想
04/26 22:33, 5F

04/26 22:34, , 6F
男生可以講"俺んち"
04/26 22:34, 6F
文章代碼(AID): #1HUeowNJ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1HUeowNJ (NIHONGO)