[翻譯] ほっといたしました。已刪文
問題:腕のすり傷だけで それももうよくなられたということでほっといたしました。
試譯:只有手受傷 而那也是很快就會康復了...?
皆様
教えてください~!
不太會翻 後面整句
お願いいたします~!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.159.150
→
04/29 19:40, , 1F
04/29 19:40, 1F
推
04/29 19:55, , 2F
04/29 19:55, 2F
推
04/29 20:06, , 3F
04/29 20:06, 3F
推
04/29 20:27, , 4F
04/29 20:27, 4F
推
04/29 21:11, , 5F
04/29 21:11, 5F
→
04/29 21:11, , 6F
04/29 21:11, 6F
不好意思 請問"聽說"是從哪個字翻來的呢~ 謝謝
※ 編輯: mraty 來自: 118.171.159.150 (04/29 21:46)
推
04/29 22:02, , 7F
04/29 22:02, 7F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章