[翻譯] 裏付けが取れる的意思是?
問題: 我想請問下面這句話是什麼意思?
要は、弊社の要求通りに裏付けが取れているかどうか、後日トラブルに
ならないための確認です。
試譯: 剛查過電子字典跟網路,但還是不太確定
這句話我翻譯的話是
主要是,是否有照我司的要求做呢?為了以後不要有麻煩的確認
主要是「裏付けが取れている」不知道是什麼意思
先感謝各位板友了!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.160.51.194
※ 編輯: chouyuu 來自: 1.160.51.194 (06/07 16:23)
推
06/07 16:44, , 1F
06/07 16:44, 1F
→
06/07 16:44, , 2F
06/07 16:44, 2F
→
06/07 16:44, , 3F
06/07 16:44, 3F
→
06/07 16:45, , 4F
06/07 16:45, 4F
→
06/07 17:13, , 5F
06/07 17:13, 5F
→
06/07 17:13, , 6F
06/07 17:13, 6F
推
06/07 17:20, , 7F
06/07 17:20, 7F
推
06/07 17:22, , 8F
06/07 17:22, 8F
推
06/07 19:11, , 9F
06/07 19:11, 9F
推
06/08 00:57, , 10F
06/08 00:57, 10F
推
06/08 00:57, , 11F
06/08 00:57, 11F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章