[翻譯] 一段新聞的話
-----------------------貼文時請將以上ctrl+y刪除------------------------
「中世」発言について、大使が、「日本は、この(刑事司法の)分野では、最も先進的
な国の一つだ」と開き直ったのにはびっくりした。当初、同時通訳が「日本は最も先進
的な国だ」と訳し、あわてて、「最も先進的な国の一つだ」と言い直した。
關於中世紀的發言,大使突然正色說,「日本在刑事司法的領域,是最先進的國家
之一。」那段發言著實讓我嚇了一跳。當初同步口譯一譯到「日本是最先進的國家」時,
大使才又趕快改成「最先進的國家之一。」。
搞不懂為為甚麼作者要びっくりした,然後あわてて的又是誰
有請板友回答
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.195.164
※ 編輯: TheOldMan 來自: 118.161.195.164 (06/12 18:53)
推
06/12 22:00, , 1F
06/12 22:00, 1F
→
06/13 00:03, , 2F
06/13 00:03, 2F
推
06/13 00:28, , 3F
06/13 00:28, 3F
→
06/13 00:29, , 4F
06/13 00:29, 4F
→
06/13 00:29, , 5F
06/13 00:29, 5F
→
06/13 01:10, , 6F
06/13 01:10, 6F
→
06/13 01:11, , 7F
06/13 01:11, 7F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
11
13
94
378