Re: 遇到殺價的日本人
以下我在日商三年多來的經驗
給你參考一下
平素より大変お世話になっております。
(開頭最好先把你們上一封mail的大綱用一句話表示)
例:「メラメラ実」値下げの件について、回答させていただきます。
この度例の値下げご要請の件ですが、
お応えすべく検討をかさねてまいりました。
しかしながら、誠に申し訳ありませんが、
これ以上の値下げは、どうしてもお受けすることはできかねます。
実は現在の価額は、弊社といたしましても
精一杯のところでご提供させていただいております。
何卒ご賢察のうえ、あしからず値下げはご容赦くださいますよう
お願い申し上げます。
取り急ぎ、お詫びかたがた、ご返答申し上げます。
---------------------------------
株式会社 悪魔の実商事 営業三課
本田 忠勝(ホンダ タダカツ)
TEL:8825252(直通)
---------------------------------
※ 引述《ayaniji ( ̄▽ ̄b)》之銘言:
: 請問一下~
: 如何遇到殺價的日本時
: 想說以下
: 不好意思
: 您要求的價格真的是沒有辦法~
: 我司所提供的價格已經是最優惠的價格了
: 再請考慮一下~
: いつもお世話になっております。
: ご希望の価格を満足することができなく、これ以上下げると赤字になりますので、
: ご容赦のほどお願い致します。弊社として一番ベストの価格は添附ファイルにて送りい
: たします、もう一度ご検討ください。よろしくお願い致します。
: 請問有更好的說法嗎? 麻煩指正一下
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.231.146.233
推
12/16 20:02, , 1F
12/16 20:02, 1F
推
12/16 20:31, , 2F
12/16 20:31, 2F
→
12/16 21:33, , 3F
12/16 21:33, 3F
推
12/16 22:52, , 4F
12/16 22:52, 4F
推
12/16 23:52, , 5F
12/16 23:52, 5F
→
12/17 00:31, , 6F
12/17 00:31, 6F
推
12/17 00:44, , 7F
12/17 00:44, 7F
推
12/17 09:16, , 8F
12/17 09:16, 8F
推
12/17 12:04, , 9F
12/17 12:04, 9F
推
12/17 12:58, , 10F
12/17 12:58, 10F
推
12/17 14:42, , 11F
12/17 14:42, 11F
推
12/17 20:32, , 12F
12/17 20:32, 12F
推
12/17 21:58, , 13F
12/17 21:58, 13F
推
12/17 22:17, , 14F
12/17 22:17, 14F
推
12/17 23:37, , 15F
12/17 23:37, 15F
→
12/18 01:17, , 16F
12/18 01:17, 16F
→
12/18 01:17, , 17F
12/18 01:17, 17F
話說回來,火焰果實都沒人要競標嗎XD
※ 編輯: TerryGG 來自: 36.231.146.233 (12/18 01:28)
推
12/18 08:14, , 18F
12/18 08:14, 18F
推
12/18 10:54, , 19F
12/18 10:54, 19F
推
12/20 01:45, , 20F
12/20 01:45, 20F
推
12/21 01:15, , 21F
12/21 01:15, 21F
推
12/23 20:54, , 22F
12/23 20:54, 22F
推
01/02 15:42, , 23F
01/02 15:42, 23F
→
01/03 00:49, , 24F
01/03 00:49, 24F
推
01/12 15:26, , 25F
01/12 15:26, 25F
→
01/17 09:07, , 26F
01/17 09:07, 26F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
45
109