Re: [文法] 請幫忙看是否有文法錯誤的地方

看板NIHONGO (日語板)作者 (んん~エクスタシー♡)時間12年前 (2014/01/23 17:47), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
稍微幫改一些文法錯誤和不通順的地方,有錯請指正 ※ 引述《QQsoda (thisisQ)》之銘言: : 雖然在東吳學了4年的日文卻還是不太行。(嘆~ : 今年四月想去大阪學做鞋子,在1月中的時候參加了學校的見學會之前, : 有先擬了稿子給東吳的老師修改,但回來之後已經停課了, : 我有多寫一些在見學會看到的東西,卻沒有把握正確性,拜託大家幫我看一下<(_ _)> : 2013年7月に彰化(台湾の中部ある所)のカリキュラムに参加するために仕事を辞めて、 : 精一杯で製靴のことを習っていました。 製靴を学ぶために、2013年7月に仕事を辞めて、彰化(台湾中西部にある都市)で行われ たカリキュラムに参加しました。 : 二ヶ月の日々のデザインから型紙制作、製甲、底付け一歩ずつ、 : ステップバイステップで二足靴を完成したが、残念なことにその二足靴の制作は : 機械の協力で作りました、伝統的な手作りの靴ではありましんでした。 あの二ヶ月間の日々は、デザインから型紙製作、製甲、底付けまで、一歩ずつで靴を二 足完成しました。しかし、機械に頼る部分もあり、残念なことにそれは伝統的な手作り 製法で完成したものではありませんでした。 : もっと手作りの靴のことを習りたくて、ですから日本にいい学校があるかと思って、 : そして貴塾を発見しました。 もっと手作り靴のことを学びたいので、日本の手作り技術は世界に誇れるだと思い、日 本で学びようとしました。 : 1月17日参加させていただいた見学会でみんなが目の前の靴に集中して、 : 熱情を込めて、一生懸命の姿を見て、すごく感動しました。 1月17日に参加させていただいた貴塾の見学会で、みなさまの目の前の靴に対する集中 力、込めた情熱、そして一生懸命の姿を見て、すごく感動しました。 : 今年、大切な一歩を踏み出して、大きな決断で貴塾を出願して、 : 貴塾で製靴職人の態度と手作りの靴の技術を習いたくて、 : 製靴職人を目指して頑張りたいと思っております。 大切な一歩を踏み出すために、そして製靴の精神と技術を学ぶために、大きな決断をし て貴塾に出願しました。製靴職人を目指して頑張りますので、どうぞ宜しくお願いしま す。 : 另外想請問,學校說要繳800~1600字數的作文, : 日方會很在意最低字數一定要到800字嗎? : 一張稿紙400字,我大概寫兩張左右空了兩行,有點擠不出來了 : 不知道字數這點會不會被挑剔... : 謝謝大家<(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.58.47.106

01/24 20:17, , 1F
超級感謝T_T
01/24 20:17, 1F
文章代碼(AID): #1IuELCzw (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1IuELCzw (NIHONGO)