[翻譯] 有幾句真的看不懂,約N2程度
看板NIHONGO (日語板)作者baroque0607 (kay tseng)時間11年前 (2014/08/13 15:11)推噓5(5推 0噓 6→)留言11則, 5人參與討論串1/2 (看更多)
問題:
煤竹とは竹の種類ではなく、長い間囲炉裏の煤にさらされ独特な色と風合いになった竹
のことです。
古い家を解体した際に手に入るため現在では希少なものとなりました。
主に菓子切などに使用します。
試譯:
煙燻竹並非竹子的種類,是以長時間在爐內以煤炭燻製成具獨特顏色的竹子。
真的有點難翻不太出來
可以幫我解答一下嗎tks
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.99.143.97
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1407913877.A.5FF.html
→
08/13 15:41, , 1F
08/13 15:41, 1F
→
08/13 15:42, , 2F
08/13 15:42, 2F
→
08/13 15:43, , 3F
08/13 15:43, 3F
推
08/14 03:53, , 4F
08/14 03:53, 4F
推
08/14 06:49, , 5F
08/14 06:49, 5F
推
08/14 06:50, , 6F
08/14 06:50, 6F
推
08/14 08:11, , 7F
08/14 08:11, 7F
→
08/14 08:12, , 8F
08/14 08:12, 8F
→
08/14 08:13, , 9F
08/14 08:13, 9F
→
08/14 08:14, , 10F
08/14 08:14, 10F
推
08/15 11:38, , 11F
08/15 11:38, 11F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章