請教朝食的說法

看板NIHONGO (日語板)作者 (erja)時間11年前 (2014/11/24 22:24), 編輯推噓4(407)
留言11則, 6人參與, 最新討論串1/1
門外漢一枚(鞠躬), 想請教大家日語中朝食 choshoku 和 Asagohan 有甚麼差別呢? 還是兩個都可以使用? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.200.32 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1416839042.A.D6C.html

11/24 22:39, , 1F
我的感覺是朝ごはん是一般講話 朝食是比較
11/24 22:39, 1F

11/24 22:39, , 2F
書面或禮貌 例如飯店說的早餐
11/24 22:39, 2F

11/24 23:00, , 3F
都可以,自己習慣就好
11/24 23:00, 3F

11/24 23:22, , 4F
朝ご飯(あさごはん)
11/24 23:22, 4F

11/24 23:24, , 5F
比較像日本傳統早餐
11/24 23:24, 5F

11/24 23:25, , 6F
朝食泛指所有類型的早餐
11/24 23:25, 6F

11/27 02:05, , 7F
朝食是正式用語,像飯店介紹一定講"朝食xx
11/27 02:05, 7F

11/27 02:06, , 8F
時~xx時",不會講"朝ご飯xx時~xx時"
11/27 02:06, 8F

11/28 00:45, , 9F
我在日本飯店工作,朝食都說choshoku喔
11/28 00:45, 9F

11/28 00:45, , 10F
11/28 00:45, 10F

11/28 05:52, , 11F
へ‼ もう朝ごはん食った?
11/28 05:52, 11F
文章代碼(AID): #1KSp-2ri (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1KSp-2ri (NIHONGO)