[問題] 關於閱讀文章的問題
各位前輩好,第一次發文還請多多指教
出於興趣,目前自學日文約有一個月了
用兩套教材大致瀏覽過1~2次N4N5文法,程度大概是
看到的話大致上能看懂,不過要用的話還有點卡卡的
因為不喜歡像這樣一直瀏覽文法書學日文
想藉由閱讀文章來同時學單字以及熟悉句型
跟一般初學者一樣,單字量不是很夠(約1000上下而已...)
或者是碰到較難的文法,導致文章看下來非常挫折
有爬過文參考別人如何學習,也正在摸索適合自己的方法
在此想請教各位前輩一些學習上的問題
1. 有些人推薦使用日日字典
對於日文還不太熟悉的情況,要怎麼去使用日日字典呢?
例如我用goo辞書查 "土壇場" 這個字
決断をせまられる、最後の場面。進退きわまった状態。
「─で話がひっくりかえる」「─に立たされる」
看完之後我的感覺只有???!?! 不明所以...
可能是因為單字量還不夠,也有可能是因為對句型不熟
這時候是該繼續查,查到全懂了為止嗎?
常常繼續查,雪球越滾越大越查越多
後來再看到這些字印象還是很模糊甚至完全沒印象
更甚者常有前一秒剛查完下一秒就忘記的現象...
2. 似懂非懂的狀況
舉例來說
順調であるかのように見える台湾新幹線だが、
財務の悪化はかねて公知の事実だった。
日常的には稼いでいるが、借金の返済に追いつかないのだ。
整句看下來大致了解他的意思,但是又覺得有股不踏實感
閱讀時常會有這種感覺,好像看得懂但也僅止於看得懂
請問這時候是該停下來仔細分析句子結構,文法
還是繼續看下去不用管他沒關係呢?
停下來分析的話好像也記不久
看過了解就算了又覺得沒學到東西
下次再碰見可能反而會不知所措,感覺十分矛盾
此外,如果是遇到沒看過的文法要怎麼辦呢?
應該說閱讀的過程中,可能碰到沒學過的文法,卻渾然不知...
結果導致理解的意思跟原意不太一樣,這種情況該怎麼解決?
因為查到心得文都滿簡略的
像是建議多讀多聽,可以嘗試用日日字典,單字量會提升很快
這些我很清楚,比較想知道的是詳細一點的內容
例如在程度還不是很好的時候用日日字典,要怎麼用較好?
多讀的部分,該怎麼讀會比較好
像今天看了半篇文章左右,結果覺得自己只學到幾個漢字念法
有種很空虛很空虛的感覺...好像都沒進步一樣
目前為止才正式翻開書本學了一個月左右,算是菜鳥一個
很多地方都很迷茫,不清楚怎麼做比較好
本身又沒有什麼學語言的經驗能參考
對自己的小目標是希望年底至少能有N3以上,最好能接近N2左右的程度
不過不希望是以準備考試為取向,當作興趣學習會快樂一點
所以很怕之後自學日文會事倍功半(說不定現在就是了orz)
特此請教各位前輩能詳細分享一些經驗讓小弟參考
先感謝各位大恩大德,不吝指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.47.161.124
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1422179986.A.3FC.html
→
01/25 18:02, , 1F
01/25 18:02, 1F
→
01/25 18:02, , 2F
01/25 18:02, 2F
→
01/25 18:03, , 3F
01/25 18:03, 3F
→
01/25 18:04, , 4F
01/25 18:04, 4F
→
01/25 18:05, , 5F
01/25 18:05, 5F
→
01/25 18:05, , 6F
01/25 18:05, 6F
→
01/25 18:06, , 7F
01/25 18:06, 7F
→
01/25 18:06, , 8F
01/25 18:06, 8F
→
01/25 18:07, , 9F
01/25 18:07, 9F
→
01/25 18:07, , 10F
01/25 18:07, 10F
推
01/25 18:11, , 11F
01/25 18:11, 11F
→
01/25 18:11, , 12F
01/25 18:11, 12F
謝謝你的建議,NHK WEB easy不知道為什麼我用電腦看的時候都會怪怪的
我會改用平板試試看的
可能是這一個月都一直接觸教材,唸到很疲乏才想著找點有趣的東西邊看邊學
推
01/25 18:41, , 13F
01/25 18:41, 13F
→
01/25 18:42, , 14F
01/25 18:42, 14F
→
01/25 18:43, , 15F
01/25 18:43, 15F
我是習慣背辭書形了,ます、て、た、ない
這幾個比較前面就接觸到的,變化上沒有太大問題
後面幾個較晚接觸到的還在努力習慣中
想請問一下所謂的搞懂動詞變化是什麼意思?
是要把全部的用法都練到滾瓜爛熟這樣嗎?
不知道有沒有其他額外的學習網站?
因為教材裡面的怎麼看就那樣而已,不知道要怎麼精進...
推
01/25 18:44, , 16F
01/25 18:44, 16F
推
01/25 18:46, , 17F
01/25 18:46, 17F
※ 編輯: toshino (114.47.161.124), 01/25/2015 18:54:46
→
01/25 18:47, , 18F
01/25 18:47, 18F
推
01/25 18:51, , 19F
01/25 18:51, 19F
剛開始主要也都用這網站在查單字
是看到別人建議可以用日日字典才嘗試看看
沒想到會這麼挫折...
※ 編輯: toshino (114.47.161.124), 01/25/2015 18:57:28
推
01/25 19:28, , 20F
01/25 19:28, 20F
不好意思,可能沒有打完整讓您誤會
在還是學生時代的時候有自學到ない形,後來就沒看了
不過這期間還是會看動畫,看看原文漫畫
所以這次重看的時候,基礎的部分看的比較快
而且一直唸教材唸到有點疲乏才想說換點口味,這樣比較有動力繼續下去
我並沒有想越級打怪什麼的,程度不夠不適合當然還是會回去抱基本教材
→
01/25 19:35, , 21F
01/25 19:35, 21F
→
01/25 19:35, , 22F
01/25 19:35, 22F
→
01/25 19:36, , 23F
01/25 19:36, 23F
→
01/25 19:36, , 24F
01/25 19:36, 24F
→
01/25 19:37, , 25F
01/25 19:37, 25F
→
01/25 19:37, , 26F
01/25 19:37, 26F
其他文章也都是說至少要唸完動詞變化
所以我在看完動詞變化之前很專心的在看教材
教材練習,例文也都沒什麼問題,不過照這樣子來看似乎還是不夠熟悉?
看板上有推薦 "日本語文法知惠袋" 這兩天我會參考一下
→
01/25 19:39, , 27F
01/25 19:39, 27F
→
01/25 19:39, , 28F
01/25 19:39, 28F
目前沒有去補習班的打算,日中字典也一直都有在使用
是嘗試日日字典發現不太順利才上來發問...
→
01/25 19:39, , 29F
01/25 19:39, 29F
→
01/25 19:40, , 30F
01/25 19:40, 30F
→
01/25 19:40, , 31F
01/25 19:40, 31F
→
01/25 19:41, , 32F
01/25 19:41, 32F
還有 35 則推文
還有 6 段內文
我還去查查看是不是我弄錯了orz
推
01/26 00:59, , 68F
01/26 00:59, 68F
→
01/26 01:00, , 69F
01/26 01:00, 69F
→
01/26 01:00, , 70F
01/26 01:00, 70F
推
01/26 01:04, , 71F
01/26 01:04, 71F
推
01/26 01:05, , 72F
01/26 01:05, 72F
→
01/26 01:05, , 73F
01/26 01:05, 73F
→
01/26 01:06, , 74F
01/26 01:06, 74F
→
01/26 01:07, , 75F
01/26 01:07, 75F
→
01/26 01:08, , 76F
01/26 01:08, 76F
→
01/26 01:11, , 77F
01/26 01:11, 77F
推
01/26 01:11, , 78F
01/26 01:11, 78F
→
01/26 01:12, , 79F
01/26 01:12, 79F
變化部分除了假定跟命令還需要頓一下才行,其他的應該沒太大問題
跟助詞的搭配以及常用的句型,剛剛有訂了本書之後會加強練習
文章的話,我一直想說新聞類的難度應該不至於太高,好傻好天真...
NHK NEWS WEB easy 有看了一下真的簡單非常多... 會先以這個當作閱讀練習
順便問個小問題,如果是す結尾的動詞,例如貸す
那他的使役受身是只能用貸させられる? 還是貸さされる也可以?
之前沒注意到這部分,例句裡都沒有す結尾的動詞...
還有想問一下,之後還是想要靠日日字典來當作工具
這樣該什麼時候切入會比較好,總覺得動詞變化熟了也還是會看不懂...
先在此謝謝今天大家的回答以及建議
想起之前為了搞懂ていく跟てくる就花了一整天,自學真的不容易...
謝謝各位
※ 編輯: toshino (114.47.161.124), 01/26/2015 01:30:09
推
01/26 01:54, , 80F
01/26 01:54, 80F
→
01/26 01:55, , 81F
01/26 01:55, 81F
→
01/26 01:56, , 82F
01/26 01:56, 82F
→
01/26 01:56, , 83F
01/26 01:56, 83F
推
01/26 01:59, , 84F
01/26 01:59, 84F
→
01/26 01:59, , 85F
01/26 01:59, 85F
→
01/26 01:59, , 86F
01/26 01:59, 86F
→
01/26 02:00, , 87F
01/26 02:00, 87F
→
01/26 02:00, , 88F
01/26 02:00, 88F
推
01/26 02:11, , 89F
01/26 02:11, 89F
→
01/26 02:12, , 90F
01/26 02:12, 90F
→
01/26 02:12, , 91F
01/26 02:12, 91F
→
01/26 03:09, , 92F
01/26 03:09, 92F
→
01/26 03:09, , 93F
01/26 03:09, 93F
→
01/26 03:23, , 94F
01/26 03:23, 94F
→
01/26 03:32, , 95F
01/26 03:32, 95F
→
01/26 03:32, , 96F
01/26 03:32, 96F
→
01/26 03:33, , 97F
01/26 03:33, 97F
→
01/26 03:35, , 98F
01/26 03:35, 98F
→
01/26 03:35, , 99F
01/26 03:35, 99F
→
01/26 03:36, , 100F
01/26 03:36, 100F
→
01/26 03:41, , 101F
01/26 03:41, 101F
→
01/26 03:42, , 102F
01/26 03:42, 102F
→
01/26 03:42, , 103F
01/26 03:42, 103F
→
01/26 03:45, , 104F
01/26 03:45, 104F
→
01/26 09:03, , 105F
01/26 09:03, 105F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
19
105
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章