[語彙] 「致敬」的日文要怎麼說?

看板NIHONGO (日語板)作者 (夢見街)時間8年前 (2017/01/26 20:34), 編輯推噓5(508)
留言13則, 8人參與, 最新討論串1/1
大家都知道抄襲是パクリ 想請問一下若想表達「有點抄襲但沒有太抄襲」的「致敬」 日文有沒有比較適合的詞呢? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.65.54.70 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1485434073.A.DE7.html

01/26 20:41, , 1F
オマージュ、インスパイア
01/26 20:41, 1F

01/26 21:54, , 2F
リスペクト
01/26 21:54, 2F

01/27 09:25, , 3F
パロディー
01/27 09:25, 3F

01/27 10:55, , 4F

01/27 15:09, , 5F
リスペクト
01/27 15:09, 5F

01/30 20:29, , 6F
オマージュ才對吧?
01/30 20:29, 6F

01/30 20:29, , 7F
インスパイア=啟發 リスペクト=尊敬
01/30 20:29, 7F

01/30 20:31, , 8F
パロディー=揶揄、搞笑
01/30 20:31, 8F

01/30 20:31, , 9F
感覺オマージュ最適合
01/30 20:31, 9F

01/30 20:36, , 10F
リスペクト比較像改編時遵從原作才會用到
01/30 20:36, 10F

01/31 02:56, , 11F
オマージュ是字面對應,不過我感覺在說致敬常是パロディー
01/31 02:56, 11F

02/01 18:14, , 12F
致敬是台灣流行語 日文很難有準確的對照用法 比パクリ稍微委
02/01 18:14, 12F

02/01 18:14, , 13F
婉一點的話 用マネ怎麼樣?
02/01 18:14, 13F
文章代碼(AID): #1OYUpPtd (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1OYUpPtd (NIHONGO)