[語彙] 喜顏開笑,板著臉 日文

看板NIHONGO (日語板)作者 (細數遠星永唱泉水)時間8年前 (2017/04/16 14:21), 編輯推噓4(407)
留言11則, 8人參與, 最新討論串1/1
相好を崩す 喜開顏笑 先生は相好を崩さずに授業をしています 老師板著臉上課 相好是表情的意思 崩す、崩さず這兩個單字會造成語意完全相反 但我查不到 崩さず 這單字 請問我該如何分辨語意呢,是連著「相好」的慣用語嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.134.77 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1492323689.A.5C4.html

04/16 14:26, , 1F
崩さない → 崩さず
04/16 14:26, 1F

04/16 14:27, , 2F
ずに是n2文法 可以去翻看看文法書
04/16 14:27, 2F

04/16 14:31, , 3F
崩さずに=崩さないで
04/16 14:31, 3F

04/16 16:59, , 4F
哈,還沒念n2文法。原來如此,謝謝
04/16 16:59, 4F

04/16 22:43, , 5F
沒人吐槽中文是喜笑顏開嗎..XD
04/16 22:43, 5F

04/16 23:09, , 6F
你自己吐不行嗎 一定要別人吐?
04/16 23:09, 6F

04/16 23:15, , 7F
漢字順序不影響閱讀啊XD,之前不會日文前都挑漢字亂猜句
04/16 23:15, 7F

04/16 23:15, , 8F
意,這壞習慣還改不過來
04/16 23:15, 8F

04/16 23:55, , 9F
喜顏開笑為什麼不行?中文沒有演化的活力生命嗎?
04/16 23:55, 9F

04/16 23:56, , 10F
沒有文法上令人無法理解的情況下的自由演化是好事。
04/16 23:56, 10F

04/18 11:35, , 11F
6樓有必要兇嗎...
04/18 11:35, 11F
文章代碼(AID): #1OymrfN4 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1OymrfN4 (NIHONGO)