[文法] 言いました vs 言っていました

看板NIHONGO (日語板)作者 (暫時沒有)時間8年前 (2017/12/17 23:17), 編輯推噓3(303)
留言6則, 3人參與, 8年前最新討論串1/1
不好意思,剛來日語板上拜訪 斷斷續續自學日語也一段時間 希望能在這裡跟各位先進學到更多 最近遇到一個問題 想請問以下這兩句話的差異 山田さんはアメリカに留学したいと言っていました。 山田さんはアメリカに留学したいと言いました。 我的理解是ています用來表示狀態或現在進行中 但這裡的ていました,似乎很難用狀態或現在進行來理解 所以想請問各位前輩,是否ています還有別的用法 再來,如果要表示"山田說他想去美國留學" 這樣是用上句還是下句比較好? 以上問題麻煩大家了,感恩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.121 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1513523879.A.71A.html

12/17 23:35, 8年前 , 1F
#1Em-g1dx 參考參考
12/17 23:35, 1F

12/17 23:35, 8年前 , 2F
12/17 23:35, 2F

12/17 23:35, 8年前 , 3F
言った的用法是單純敘述"說過"的事實,言っていた的用
12/17 23:35, 3F

12/17 23:35, 8年前 , 4F
法有轉述、引述的意味。
12/17 23:35, 4F

12/17 23:37, 8年前 , 5F
真巧大家都同時推XD 我比較喜歡這篇的解釋 https://m
12/17 23:37, 5F

12/17 23:37, 8年前 , 6F
.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/q1123856111
12/17 23:37, 6F
文章代碼(AID): #1QDegdSQ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1QDegdSQ (NIHONGO)