[翻譯] 請教寫給日本任天堂的信件

看板NIHONGO (日語板)作者 (LPMO)時間7年前 (2018/04/16 21:25), 7年前編輯推噓-4(041)
留言5則, 5人參與, 7年前最新討論串1/1
問題: 小弟的數位版遊戲更換信箱之後 就無法重新下載了,目前要寫信給日本任天堂,需要請教版友該如何翻譯他們才看得懂 (寄過一次被已讀不回) 希望能請教各位版友幫忙 謝謝 原文: 任天堂您好 我在原switch上使用333@gmail.com帳號 在e-shop購買Arms數位版 但是我已把333@gmail.com帳號 更改為fly@gmail.com並重置原switch之後 無法於新的switch下載回ARMS數位版 請問改如何處理? 以下是我的帳號資料和主機序號 原註冊的email:333@gmail.com 更改過的email:fly@gmail.com 舊的主機序號:XAK1000 新的主機序號:XAK1000 出生年月日:1990/01/01 登入ID:娟娟 試譯: 任天堂のこんにちは 元のスイッチで333@gmail.comアカウントを使用します E-shopでArms Digital Editionを購入する しかし私は333@gmail.comのアカウントを置いた fly@gmail.comに変更して元のスイッチをリセットした後 新しいスイッチにARMSデジタルバージョンをダウンロードできません どのように変化に対処するには? 私のアカウントデータとホスト番号は次のとおりです オリジナルの登録メールアドレス:333@gmail.com 変更されたメール:fly@gmail.com 古いホストのシリアル番号:XAK1000 新しいホストのシリアル番号:XAK1000 生年月日:1990/01/01 ログインID:Juan Juan -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.152.225 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1523885108.A.6DB.html

04/16 21:39, 7年前 , 1F
GOOGLE翻譯? 這裡不是許願池
04/16 21:39, 1F

04/16 22:20, 7年前 , 2F
用英文寫不行嗎?任天堂客服應該也收英文信吧?
04/16 22:20, 2F
我用英文試試 感謝提醒 ※ 編輯: LPMO (114.36.142.228), 04/16/2018 22:26:58

04/16 23:51, 7年前 , 3F
最近GOOGLE翻譯文真多啊
04/16 23:51, 3F

04/17 02:54, 7年前 , 4F
工三小
04/17 02:54, 4F

04/17 07:46, 7年前 , 5F
......用英文
04/17 07:46, 5F
文章代碼(AID): #1QrAGqRR (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1QrAGqRR (NIHONGO)