[翻譯] 請問高手,此篇如何翻成中文
原文:
おやじも、あの前の晩は、なかなか寝付かれなかったんだな、とそのときはじめて気が
ついた不覚であった。おやじも、味なことをやったなとおもった。あまり好きでなかっ
たおやじが、急になつかしくなった。(中略)もし入学試験に落ちたら、一番辛いのは、
もちろん親よりも本人である。それを、親が失望のあまりついグサッと胸に突き刺さる
ようなことをいったら・・。
試翻:
老爸在前一晚發現自己第一次怎麼都無法入睡。老爸也覺得正在做的事情是可以好好品味
的。不太喜歡這樣的爸爸突然間感覺到很懷念。
(略)
如果入學考沒考上,比家人還難受的是本人。(最後一句我翻不出來了....)
謝謝幫忙
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.136.9
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1524020607.A.B12.html
→
04/18 12:21,
7年前
, 1F
04/18 12:21, 1F
→
04/18 12:24,
7年前
, 2F
04/18 12:24, 2F
→
04/18 12:24,
7年前
, 3F
04/18 12:24, 3F
→
04/18 12:26,
7年前
, 4F
04/18 12:26, 4F
→
04/18 12:27,
7年前
, 5F
04/18 12:27, 5F
→
04/18 12:27,
7年前
, 6F
04/18 12:27, 6F
→
04/18 12:31,
7年前
, 7F
04/18 12:31, 7F
→
04/18 12:31,
7年前
, 8F
04/18 12:31, 8F
→
04/18 12:33,
7年前
, 9F
04/18 12:33, 9F
→
04/18 12:34,
7年前
, 10F
04/18 12:34, 10F
→
04/18 12:38,
7年前
, 11F
04/18 12:38, 11F
→
04/18 12:41,
7年前
, 12F
04/18 12:41, 12F
→
04/18 12:45,
7年前
, 13F
04/18 12:45, 13F
→
04/18 12:45,
7年前
, 14F
04/18 12:45, 14F
→
04/18 13:29,
7年前
, 15F
04/18 13:29, 15F
→
04/18 14:17,
7年前
, 16F
04/18 14:17, 16F
→
04/18 17:08,
7年前
, 17F
04/18 17:08, 17F
→
04/18 17:09,
7年前
, 18F
04/18 17:09, 18F
→
04/18 17:26,
7年前
, 19F
04/18 17:26, 19F
→
04/18 17:26,
7年前
, 20F
04/18 17:26, 20F
→
04/18 17:31,
7年前
, 21F
04/18 17:31, 21F
→
04/18 17:33,
7年前
, 22F
04/18 17:33, 22F
→
04/18 17:35,
7年前
, 23F
04/18 17:35, 23F
→
04/18 17:36,
7年前
, 24F
04/18 17:36, 24F
→
04/18 17:37,
7年前
, 25F
04/18 17:37, 25F
→
04/18 17:37,
7年前
, 26F
04/18 17:37, 26F
→
04/18 17:37,
7年前
, 27F
04/18 17:37, 27F
推
04/18 17:51,
7年前
, 28F
04/18 17:51, 28F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章