[翻譯] 把這個當作調味料加進料理裡面
問題: 把這個當作調味料加進料理裡面
試譯: これを調味料におかずの中に入れた
還是 これを調味料としておかずの中に入れた
主要是 當作...這裡
不曉得要用 調味料に、調味料とした、調味料にした
另外如果是 把牛肉當作豬肉吃掉
是 牛肉を豚肉として食べた
有點不清楚...麻煩各位了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.90.228
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1524159764.A.674.html
※ 編輯: black58gigi (36.231.90.228), 04/20/2018 01:43:32
推
04/20 07:53,
7年前
, 1F
04/20 07:53, 1F
推
04/20 10:55,
7年前
, 2F
04/20 10:55, 2F
→
04/20 10:55,
7年前
, 3F
04/20 10:55, 3F
→
04/20 10:55,
7年前
, 4F
04/20 10:55, 4F
→
04/20 10:55,
7年前
, 5F
04/20 10:55, 5F
→
04/20 10:55,
7年前
, 6F
04/20 10:55, 6F
→
04/20 10:55,
7年前
, 7F
04/20 10:55, 7F
推
04/20 10:56,
7年前
, 8F
04/20 10:56, 8F
→
04/20 10:56,
7年前
, 9F
04/20 10:56, 9F
推
04/20 12:39,
7年前
, 10F
04/20 12:39, 10F
原來如此 謝謝各位
那請問如果是要表示
把鹽當作調味料
這時候不能用塩を調味料として要用哪一種文法比較適當呢?
※ 編輯: black58gigi (39.12.12.74), 04/20/2018 13:26:00
※ 編輯: black58gigi (36.231.90.228), 04/20/2018 13:46:19
推
04/20 14:41,
7年前
, 11F
04/20 14:41, 11F
→
04/20 14:41,
7年前
, 12F
04/20 14:41, 12F
→
04/20 14:42,
7年前
, 13F
04/20 14:42, 13F
→
04/20 14:54,
7年前
, 14F
04/20 14:54, 14F
推
04/20 18:12,
7年前
, 15F
04/20 18:12, 15F
推
04/21 02:53,
7年前
, 16F
04/21 02:53, 16F
推
04/21 04:40,
7年前
, 17F
04/21 04:40, 17F
→
04/21 04:40,
7年前
, 18F
04/21 04:40, 18F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章