[翻譯] 想問一段翻譯(苦惱了很久的題目N2)
これからは、見てもらうのではなく見たくさせるようにならないとお客さまには受け入れられなくなるでしよう。
這樣一來 變得不是請對方去看而是讓對方想看,客人們也變得能接受
想問ようにならない的意思是? 自己以為是「變得不是那樣」
但這樣跟原意不符
還有後面的 受け入れられなくなる 自己以為是「能接受的不見了」 但也跟原意不符
請大大幫忙QQ
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.226.201
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1526029697.A.E05.html
→
05/11 17:41,
7年前
, 1F
05/11 17:41, 1F
→
05/11 17:41,
7年前
, 2F
05/11 17:41, 2F
→
05/11 17:43,
7年前
, 3F
05/11 17:43, 3F
→
05/11 17:43,
7年前
, 4F
05/11 17:43, 4F
眼殘...原來如此 謝謝大大
※ 編輯: sdtgfsrt (101.8.226.201), 05/11/2018 18:01:51
推
05/15 08:25,
7年前
, 5F
05/15 08:25, 5F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章