[文法] 句中「巡り」的意思

看板NIHONGO (日語板)作者 (ㄚ達)時間6年前 (2019/02/14 13:34), 6年前編輯推噓2(205)
留言7則, 5人參與, 6年前最新討論串1/1
原文: https://imgur.com/7j4hbDD
小沢前幹事長が復権をかけて菅首相に挑む民主党代表選を巡り、…… 根據雜誌的中譯是:針對小澤前幹事長為了復權,向菅首相挑戰的民主黨黨魁選舉,…… 有2個問題想問: (1)查了字典,"巡り"的意思是循環、遍歷、周圍等,找不到選舉這個意思 這個字有選舉的意思嗎? (2)"巡り"如果是名詞,前面接"を",這樣的文法是正確的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.51.220.186 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1550122492.A.6B5.html

02/14 13:41, 6年前 , 1F
就... 針對...
02/14 13:41, 1F

02/14 13:47, 6年前 , 2F
巡り在這句是動詞
02/14 13:47, 2F

02/14 14:32, 6年前 , 3F
02/14 14:32, 3F

02/14 14:37, 6年前 , 4F
巡り是動詞的連用中止形
02/14 14:37, 4F

02/14 14:37, 6年前 , 5F
你第一行紅字也標錯了,正確是民主党代表選的"選"字
02/14 14:37, 5F
謝謝各位解釋,總算看懂了,然後發現還有一個問題 (3)"復権をかけて" 中文翻譯是"為了復權", かけて的意思很多,但似乎沒有"為了"的意思, 這裡的かけて該怎麼解釋比較好? ※ 編輯: cjdcjdc (123.51.220.186), 02/14/2019 17:57:33

02/14 19:13, 6年前 , 6F
https://kotobank.jp/word/賭ける・懸ける 第2個
02/14 19:13, 6F

02/14 19:25, 6年前 , 7F
謝謝各位 ※ 編輯: cjdcjdc (118.166.135.252), 02/14/2019 21:58:53
文章代碼(AID): #1SPFtyQr (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1SPFtyQr (NIHONGO)