[文法] 想請教關於形容詞修飾對象的問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (貴重品發現報告!)時間9小時前 (2025/07/13 20:41), 9小時前編輯推噓5(5011)
留言16則, 6人參與, 1小時前最新討論串1/1
各位板友好,最近在記日語的一些形容詞,可是記著記著反而對文法頭痛了起來... 比如說這樣 "私が嫌いな人...." (我所討厭的人...) "仕事が嫌いな人..." (討厭工作的人...) 雖然主詞都是"人"沒錯,但在中文裡可以很明顯看出主客關係, 第一個被討厭的是"人",第二個被討厭的是"工作",句型也不一樣. 但是問題是,日語裡兩句看起來文型是相同的... 當然,第二句裡,工作沒有生命所以不可能討厭人,但是如果是這樣的話, 第一句為什麼不會被翻譯成"討厭我的人"? 感覺日語越想學得越深入越糊塗...問了Chatgpt 不知道它在說什麼orz 請問有板友可以解答嗎?謝謝. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.53.122.233 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1752410514.A.830.html ※ 編輯: bust222 (27.53.122.233 臺灣), 07/13/2025 20:44:07

07/13 21:01, 9小時前 , 1F
不用擔心,好き和嫌い在這種用法連日本人自己都覺得很靠
07/13 21:01, 1F

07/13 21:01, 9小時前 , 2F
北。ネコが好きなイヌ到底是喜歡貓的狗還是貓喜歡的狗呢?
07/13 21:01, 2F

07/13 21:10, 9小時前 , 3F
怕被誤解的話,就得把話說清楚
07/13 21:10, 3F

07/13 21:11, 9小時前 , 4F
用 私のこと 之類的,描述清楚一點
07/13 21:11, 4F

07/13 21:13, 9小時前 , 5F
或是用 を 讓句子的方向明確一點
07/13 21:13, 5F

07/13 21:27, 8小時前 , 6F
咦 原來是這樣嗎 所以如果是"彼女が好きな人は僕です"
07/13 21:27, 6F

07/13 21:28, 8小時前 , 7F
到底是她喜歡我還是我喜歡她分不出來嗎 完全相反的意思耶
07/13 21:28, 7F

07/13 21:34, 8小時前 , 8F
因為第一句的が已表示‘’私‘’是該句的子句主詞
07/13 21:34, 8F

07/13 21:49, 8小時前 , 9F

07/13 21:51, 8小時前 , 10F
所以「彼女が好きな人は僕です」是「她喜歡的人是我」
07/13 21:51, 10F

07/13 21:52, 8小時前 , 11F
主要結構句型解說可參考林士鈞老師影片https://youtu.b
07/13 21:52, 11F

07/13 21:52, 8小時前 , 12F
e/Ud0_5h4gfrc?si=Ae2IH4I9au64fKNK
07/13 21:52, 12F

07/13 21:52, 8小時前 , 13F
07/13 21:52, 13F

07/14 02:24, 3小時前 , 14F
你要先分清楚「は」和「が」的差別
07/14 02:24, 14F

07/14 02:25, 3小時前 , 15F
這個也是一個坎,一定要先分清楚。
07/14 02:25, 15F

07/14 04:27, 1小時前 , 16F
好懷念這個問題 之前卡好久
07/14 04:27, 16F
文章代碼(AID): #1eSwcIWm (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1eSwcIWm (NIHONGO)