[文法]克漏字

看板NIHONGO (日語板)作者 (KUU)時間6年前 (2019/05/02 12:31), 6年前編輯推噓0(005)
留言5則, 3人參與, 6年前最新討論串1/1
もう __ __ __ __ のに、先月注文した本がまだ来ない。 1.来ても 2.そろそろ 3.ものな 4.よさそうな 請問這克漏字要怎麼排序 我只看得懂後半句說上個月訂的書還沒送到 前半句在講什麼看不太懂 不知是用什麼文法 懇請版上神人解惑 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.193.174 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1556771505.A.357.html

05/02 12:43, 6年前 , 1F
2143 上個月訂的書也該送來了吧,卻還沒收到
05/02 12:43, 1F
請問這個よさそうな是什麼意思 看起來不太像是良い變化後的形式 ※ 編輯: processor (220.136.193.174), 05/02/2019 13:40:06

05/02 13:49, 6年前 , 2F
就是從良い來的啊?良さそう+な
05/02 13:49, 2F

05/02 13:52, 6年前 , 3F
良い和無い後面要接そう的時候都要加さ
05/02 13:52, 3F
這樣回到原文看卻不會翻譯了 来てもよさそう  看起來好像會來? 我記得よさそう這文法不是表示"看起來好像...很好"的意思嗎 例: 頭がいい生徒=>頭がよさそうな生徒 ※ 編輯: processor (220.136.193.174), 05/02/2019 14:45:02

05/02 15:40, 6年前 , 4F
良い有很多意思,這個比較接近適當、應該的意思
05/02 15:40, 4F

05/02 15:43, 6年前 , 5F
該到了、到了是正常的的意思
05/02 15:43, 5F
原來如此 感謝各位解答 ※ 編輯: processor (220.136.193.174), 05/02/2019 16:35:18
文章代碼(AID): #1SodAnDN (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1SodAnDN (NIHONGO)