[翻譯] 討論中美貿易戰的翻譯,請幫我順一下
朋友來信,因中美貿易(爭霸)戰的關係
丟了在柬埔寨的工作
請幫我順一下日文是否正確,謝謝!
カンボジアの仕事がなくなりましたか
(柬埔寨的工作沒了嗎)
最近米中貿易戦は台湾の経済にも巨大な影響が与えました
(最近美中貿易戰對台灣的經濟也產生了巨大的影響)
台湾では将来親米あるいは親中の討論も激しいです
(在台灣親美或親中的討論非常激烈)
でもどちらも通用しない、今はアメリカと中国
(但是哪個都行不通,現在美國和中國)
沢山企業は二つの選択肢は一つしか選択しなければなりません
(很多企業不得不二擇一)
沢山大手な台湾メーカは中国から離れて、台湾やベトナムやメキシコまでに移しました
(很多大的台灣製造商都從中國撤離,移到台灣、越南、甚至墨西哥)
アジアの諸国は多分同じ難問を臨んてると思います
(我想亞洲各國大概都面臨一樣的難題)
貿易戦が続けば、台湾の経済はどうなるか心配していますね
(貿易戰再持續下去的話,很擔心台灣的經濟會變得如何)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.26.1
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1559051003.A.DB1.html
推
05/29 22:21,
6年前
, 1F
05/29 22:21, 1F
→
05/29 22:21,
6年前
, 2F
05/29 22:21, 2F
→
05/29 22:21,
6年前
, 3F
05/29 22:21, 3F
→
05/29 22:22,
6年前
, 4F
05/29 22:22, 4F
→
05/29 22:22,
6年前
, 5F
05/29 22:22, 5F
→
05/29 22:22,
6年前
, 6F
05/29 22:22, 6F
→
05/29 22:22,
6年前
, 7F
05/29 22:22, 7F
→
05/29 22:23,
6年前
, 8F
05/29 22:23, 8F
→
05/29 22:23,
6年前
, 9F
05/29 22:23, 9F
→
05/29 22:24,
6年前
, 10F
05/29 22:24, 10F
→
05/29 22:24,
6年前
, 11F
05/29 22:24, 11F
→
05/30 03:28,
6年前
, 12F
05/30 03:28, 12F
→
05/30 11:53,
6年前
, 13F
05/30 11:53, 13F
→
05/30 11:53,
6年前
, 14F
05/30 11:53, 14F
→
05/30 11:53,
6年前
, 15F
05/30 11:53, 15F
推
05/30 15:51,
6年前
, 16F
05/30 15:51, 16F
→
05/30 15:56,
6年前
, 17F
05/30 15:56, 17F
→
05/30 15:56,
6年前
, 18F
05/30 15:56, 18F
→
05/30 16:02,
6年前
, 19F
05/30 16:02, 19F
→
05/30 16:03,
6年前
, 20F
05/30 16:03, 20F
推
05/30 17:36,
6年前
, 21F
05/30 17:36, 21F
→
05/30 19:03,
6年前
, 22F
05/30 19:03, 22F
→
05/30 19:58,
6年前
, 23F
05/30 19:58, 23F
→
05/30 19:58,
6年前
, 24F
05/30 19:58, 24F
→
05/30 19:58,
6年前
, 25F
05/30 19:58, 25F
NIHONGO 近期熱門文章
24
51
PTT職涯區 即時熱門文章