[翻譯] 餐會上要介紹日本客戶該怎念名字?

看板NIHONGO (日語板)作者 (Willy)時間5年前 (2020/01/31 18:56), 編輯推噓1(1011)
留言12則, 5人參與, 5年前最新討論串1/1
大家好,我真的是臨時抱佛腳...日文我是一竅不通... 公司要辦春酒,當天還有客戶帶他的太太,太太是日本人, 我會用英文介紹她,可是我想多用一句日文介紹,活絡活絡氣氛!! 她叫 Katayama Ryoko 請問我該唸Katayama桑 還是Katayama Ryko桑 還是Ryoko桑呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.128.135.138 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1580468173.A.B15.html

01/31 19:01, 5年前 , 1F
一般日本夫婦會同姓,不過原po這情況似乎客戶不是日本人只
01/31 19:01, 1F

01/31 19:01, 5年前 , 2F
有夫人是?
01/31 19:01, 2F

01/31 19:10, 5年前 , 3F
另外,其他賓客是台灣人的話可能知道 san 是稱謂,但西方人
01/31 19:10, 3F

01/31 19:10, 5年前 , 4F
可能不知道,夾在英語中以為 san 是名字一部份,變成 Ms. K
01/31 19:10, 4F

01/31 19:10, 5年前 , 5F
-R-san 之類的
01/31 19:10, 5F

01/31 19:32, 5年前 , 6F
我跟日本客戶聊天都是用姓氏+San
01/31 19:32, 6F

01/31 19:33, 5年前 , 7F
客戶是香港人,太太是日本人,老外雖然在,但是我會用英文
01/31 19:33, 7F

01/31 19:34, 5年前 , 8F
先介紹一次,再補一句日文,Q她,所以才想問問該怎唸
01/31 19:34, 8F

01/31 20:10, 5年前 , 9F
英文介紹先講Ms Ryoko Katayama
01/31 20:10, 9F

01/31 20:10, 5年前 , 10F
然後日文介紹時用Katayamaさん就OK了
01/31 20:10, 10F

01/31 20:46, 5年前 , 11F
ok
01/31 20:46, 11F

02/04 00:23, 5年前 , 12F
katayama ryoko sama
02/04 00:23, 12F
文章代碼(AID): #1UD0VDiL (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1UD0VDiL (NIHONGO)