[問題] 請問新聞中被冰塊壓住的是誰?

看板NIHONGO (日語板)作者 (超電子頭脳!!)時間1年前 (2023/04/07 10:02), 1年前編輯推噓5(6115)
留言22則, 8人參與, 1年前最新討論串1/1
早上看到的新聞twitter: 男女3人が氷の滝を登っていたところ、氷柱が突然落下。 41歳の女性はとっさに21歳の女性を押しのけ、 巨大な氷塊の下敷きになって命を落としたという。 もう1人の男性は12m滑落し重傷。 男女3人去爬冰瀑布,突然一個冰柱掉下來。 41歲女性突然推了21歲女姓。 被巨大的冰塊壓住而喪命。 剩下的一名男性滑落12公尺而重傷。 這邊想請問的是,twitter內寫了41歲女性推了21歲女性。 但是沒有寫被壓死的是幾歲啊? 要怎麼知道是41歲女性救了21歲女性,自己喪命。 還是41歲女性推21歲女性去被壓? -- 松本人志:「後輩に タメ口きかれて OUTって...」 ガキの使い  2015.12.31 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.251.182.146 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1680832926.A.139.html

04/07 10:14, 1年前 , 1F
41歳の女性"は"
04/07 10:14, 1F

04/07 10:26, 1年前 , 2F
沒有另一個主題的話,到。為止都是同一個人啊
04/07 10:26, 2F

04/07 10:28, 1年前 , 3F
原文押しのけ後面明明是、,你自己改成。是在?
04/07 10:28, 3F

04/07 10:29, 1年前 , 4F
另外押しのけ是「推開」,不只是推
04/07 10:29, 4F
感謝 發文前有google了押しのけ 「押しのける」は、強く押して無理にどける意 自已沒有意識到它是推離開某個東西的意思 那請問如果是推去被壓的話會用什麼詞呢? 押しつけ? ※ 編輯: HIRUMA (61.220.206.158 臺灣), 04/07/2023 10:57:38

04/07 10:50, 1年前 , 5F
41歲女性看到冰柱落下趕緊把21歲女性推開後被壓住喪命
04/07 10:50, 5F
CNN.co.jp下的標題對我來講就比較能了解 「仲間を押しのけ自らが氷塊の下敷きに、氷雪登山の女性死亡 米ユタ州」 ※ 編輯: HIRUMA (61.220.206.158 臺灣), 04/07/2023 11:03:59

04/07 11:36, 1年前 , 6F
推開只是符合整句意思,重點還是押し退ける、なる、落とす
04/07 11:36, 6F

04/07 11:37, 1年前 , 7F
的主詞全部都當然是41歳の女性,因為は啊
04/07 11:37, 7F

04/07 11:42, 1年前 , 8F
要表達別的意思那就要看是什麼意思去改寫
04/07 11:42, 8F

04/07 11:47, 1年前 , 9F
推去被壓有很多改寫法,但都不是只改這個動詞就夠的
04/07 11:47, 9F
感謝 ※ 編輯: HIRUMA (61.220.206.158 臺灣), 04/07/2023 13:16:14

04/07 14:24, 1年前 , 10F
無理に"どける" 不就告訴你是強行推開了(離開原本位置)
04/07 14:24, 10F

04/07 16:00, 1年前 , 11F
主語沒變,雖然這樣說但口語常常變了主語還是接著說
04/07 16:00, 11F

04/08 03:38, 1年前 , 12F
若在口語裡面主詞很難判斷吧?
04/08 03:38, 12F

04/08 20:54, 1年前 , 13F
如果要理解成推了21歲女性害她被壓的話,在巨大な氷塊前
04/08 20:54, 13F

04/08 20:54, 1年前 , 14F
加個 21歳の女性が 算是最小的改法吧
04/08 20:54, 14F

04/09 14:11, 1年前 , 15F
我看到的第一反應也是你的讀法XD 仔細看應該是因為新聞標題
04/09 14:11, 15F

04/09 14:11, 1年前 , 16F
為求簡潔,會省去押しのけ後面的て,如果有應該就會比較清
04/09 14:11, 16F

04/09 14:11, 1年前 , 17F
楚動作的連續性。沒有的情況下,只能從表現主詞的は或が放
04/09 14:11, 17F

04/09 14:11, 1年前 , 18F
在哪裡來判斷,既然只有一個は,動作主體就只有一個人了。
04/09 14:11, 18F

04/09 15:47, 1年前 , 19F
主題和主語不同,主語可能隨著描述主動被動改變,但通常也
04/09 15:47, 19F

04/09 15:48, 1年前 , 20F
不是重點,主題是不會隨便變的。沒事一直變讓人聽不懂的話
04/09 15:48, 20F

04/09 15:48, 1年前 , 21F
那是對方的問題,不是日本人就一定對,日本人也可能有語言
04/09 15:48, 21F

04/09 15:49, 1年前 , 22F
障礙、邏輯不清楚,但是口語解決方法也很簡單,聽不懂就問
04/09 15:49, 22F
文章代碼(AID): #1aBtcU4v (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1aBtcU4v (NIHONGO)