[文法] 句尾た改讀わ 是因為女性口吻嗎?
想請教大家 一個百思不得其解的日文句尾
日本偶像團體 STU48 的第九張單曲 《息をする心》
其中一句歌詞
「喜歡上你後 肩膀於焉放鬆」
君(きみ)を好(すき)になって
肩(かた) の力(ちから) が 抜(ぬ) け た
聽她們都會唱成 わ
請問是因為女性化的口吻所以這樣修飾嗎?
查了網路大部分都說有女性上對下的口吻 感覺不太符合意境
所以上來問問大家有什麼見解嗎?
歌詞影片與秒數附在這邊
https://youtu.be/KhPCnHVwPRs?t=93
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.172.16.237 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1685371768.A.BAA.html
推
05/29 22:57,
1年前
, 1F
05/29 22:57, 1F
找到一個現場表演版
發現只要是第一輪唱到這歌詞 都是唱的 Wa
第二輪比較澎拜的時候 就會唱回 Ta
這個現場表演版 開場表演一次 結尾又表演一次
只要是第一輪歌詞都是 wa
我覺得她們好像是故意的
因為齊唱只要有人唱不一樣 有 wa 有 ta 就會很明顯
但是因為已經講好了 所以不會有人唱不一樣
感覺好像是故意這樣安排修飾的耶
所以想討論看看裡面是否有什麼文化內涵
※ 編輯: iuo (218.172.16.237 臺灣), 05/29/2023 23:12:29
※ iuo:轉錄至看板 AKB48 05/29 23:17
推
05/30 00:22,
1年前
, 2F
05/30 00:22, 2F
→
05/30 00:44,
1年前
, 3F
05/30 00:44, 3F
→
05/30 06:35,
1年前
, 4F
05/30 06:35, 4F
推
05/30 08:17,
1年前
, 5F
05/30 08:17, 5F
→
05/30 10:02,
1年前
, 6F
05/30 10:02, 6F
→
05/30 10:04,
1年前
, 7F
05/30 10:04, 7F
→
05/30 11:51,
1年前
, 8F
05/30 11:51, 8F
→
05/30 14:10,
1年前
, 9F
05/30 14:10, 9F
→
05/30 14:10,
1年前
, 10F
05/30 14:10, 10F
→
05/30 14:12,
1年前
, 11F
05/30 14:12, 11F
→
05/30 14:23,
1年前
, 12F
05/30 14:23, 12F
→
05/30 14:24,
1年前
, 13F
05/30 14:24, 13F
NIHONGO 近期熱門文章
2
15
PTT職涯區 即時熱門文章