[語彙] のたまうように

看板NIHONGO (日語板)作者 (倫)時間4月前 (2023/12/23 19:46), 4月前編輯推噓4(4022)
留言26則, 12人參與, 4月前最新討論串1/1
各位板友好 我在玩遊戲時看到下面這句話 問題:何にしても俺はこの掃き溜めのような街でのたまうように生きている。 試譯:不論如何,老子就是在這垃圾堆一樣的城市生存著。 我的疑問是 句中的のたまうように我不知道要怎麼翻 丟給ChatGPT他是翻 「不管怎樣,我就是在這個像是垃圾堆的城市裡,過著漫無目的的生活。」 但のたまう我只查到是"「言う」の尊敬語" 不懂為何加ように有GPT寫得這樣的意思 有請板友為我解說 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.0.6 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1703331985.A.CD4.html ※ 編輯: qize1428 (111.242.0.6 臺灣), 12/23/2023 19:47:53

12/23 23:41, 4月前 , 1F
前後文?
12/23 23:41, 1F

12/23 23:41, 4月前 , 2F
尊者に対し、かしこまりあらたまった会話で自己側の動作
12/23 23:41, 2F

12/23 23:41, 4月前 , 3F
として用いる
12/23 23:41, 3F

12/23 23:41, 4月前 , 4F
戰戰兢兢?
12/23 23:41, 4F
我也不知道QQ 我只有N4左右程度 現在利用遊戲、漫畫邊玩邊查邊學

12/23 23:57, 4月前 , 5F
有圖嗎 是不是打錯字
12/23 23:57, 5F
抱歉,放上圖給板友參考 https://imgur.com/AGXtR9h.jpg
https://imgur.com/GODQpm0.jpg
感覺這句就是獨立意思的了,加上前後文我還是看不懂@@

12/24 01:34, 4月前 , 6F
亂猜是のたうつ或のたうちまわる打錯字
12/24 01:34, 6F

12/24 08:28, 4月前 , 7F
goo辭書有現代語補說
12/24 08:28, 7F

12/24 08:30, 4月前 , 8F
在自嘲自己在大放厥詞的感覺
12/24 08:30, 8F

12/24 11:29, 4月前 , 9F
(人們)所謂的 ?
12/24 11:29, 9F

12/24 19:25, 4月前 , 10F
問了日本人,感覺是嘲諷自己或他人實際上沒什麼作為、只
12/24 19:25, 10F

12/24 19:25, 4月前 , 11F
會出一張嘴講得很厲害的時候的「言う」
12/24 19:25, 11F

12/24 20:07, 4月前 , 12F
問題不在のたまう意思,是のたまうように「生きる」不自然
12/24 20:07, 12F
看來是作者寫了一個自以為很潮很有詩意的語句然後沒人懂意思(? ※ 編輯: qize1428 (111.242.0.6 臺灣), 12/24/2023 21:25:44

12/25 00:03, 4月前 , 13F
同s大,從文意判斷作者應該是把のたうつ打錯成のたまう
12/25 00:03, 13F

12/25 07:53, 4月前 , 14F
我也覺得是寫錯
12/25 07:53, 14F

12/25 13:34, 4月前 , 15F
おっしゃる。 ▽「言ふ」の尊敬語。 [訳] そんなことを
12/25 13:34, 15F

12/25 13:34, 4月前 , 16F
おっしゃるなら、今日は出かけるのをやめよう。 申し聞
12/25 13:34, 16F

12/25 13:34, 4月前 , 17F
かせる。
12/25 13:34, 17F

12/25 13:35, 4月前 , 18F
古文ㄅ,這種就別計較了,聽過就算了,下一次聽到不知
12/25 13:35, 18F

12/25 13:35, 4月前 , 19F
道還要幾十年
12/25 13:35, 19F

12/25 13:36, 4月前 , 20F
のたま・ふ 【宣ふ】
12/25 13:36, 20F

12/25 13:36, 4月前 , 21F
標題沒加不好意思,ふ古文念う
12/25 13:36, 21F

12/26 23:40, 4月前 , 22F
我最近玩的遊戲也有樓上那個詞,但是劇情古風而且是寫漢
12/26 23:40, 22F

12/26 23:40, 4月前 , 23F
字附標音
12/26 23:40, 23F

12/28 00:59, 4月前 , 24F
12/28 00:59, 24F

12/29 12:38, 4月前 , 25F
這句會拆成,……のたまう+ように……,應該就可以理解了
12/29 12:38, 25F

12/30 02:03, 4月前 , 26F
就是作者寫錯 把のたうつ寫成のたまう
12/30 02:03, 26F
文章代碼(AID): #1bXiYHpK (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1bXiYHpK (NIHONGO)