看板
[ NIHONGO ]
討論串[文法] もしかして的意思跟用法
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
剛剛看了一份歌詞 歌詞裡的もしかして翻譯成"也許". 那時我的腦中的もしかして的意思就發生衝突.... 因為之前もしかして我都解讀成"難不成". 所以我去查了日文辭典 他的說明如下:. 1 「もしかしたら」に同じ。「君、─からだのぐあいが悪いんじゃないの」. 這個單字我理解的結果是"也許" 而且加到
(還有355個字)
內容預覽:
第一個有「也許、或許、可能」等用法。. 例句:你,可能身體不好喔。. もし最常見的用法應該是「如果、可能」. 例句:如果不方便的話,不要勉強比較好。. 都合がつかない就像気になる是要一起記的,分開查查不到. 意思是行程上或是時間不能配合,不能赴約時用這句很方便!. 就像中文的:「不太方便」. 用萬一
(還有122個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁