討論串[問題] 非常~不得了
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者AlanLive (Alan)時間16年前 (2010/06/10 00:57), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
看日文及英文解釋或許比較清楚 (僅止於加 て 的解釋). たまらない :. 感情などをがまんできない (unbearable). しようがない:. はなはだしい (can't be helped). ならない :. 1.たまらない. 2.せずにいられない. 3.どうしようもない. --. 最後一個英
(還有21個字)

推噓6(6推 0噓 6→)留言12則,0人參與, 最新作者rojes (灑花)時間16年前 (2010/06/09 22:59), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
因為てならない有『情不自禁』的含意在,. 這樣會變成這部電影令人情不自禁的無聊(汗). すごく的部份應該沒問題吧?. てたまらない->非常、很、...得不得了,有時候會有點誇飾。. 例句:今日は暑くてたまらない。(今天熱死了). 彼女に会いたくたまらない。(想見她想見得不得了). てしようがない->
(還有148個字)

推噓7(7推 0噓 5→)留言12則,0人參與, 最新作者koizumisyou (不小的挑戰)時間16年前 (2010/06/09 22:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
問題一:. この映画はつまらなくてならない. 這個電影無聊得不得了...為什麼是錯的?非要. この映画はすごくつまらない。. 這個電影非常無聊. 問題二:. 此外有沒有人能區別出. てたまらない てしようがない てならない. 這三者到底差在哪裡??感恩. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁