Re: [問題] 非常~不得了

看板NIHONGO (日語板)作者 (灑花)時間16年前 (2010/06/09 22:59), 編輯推噓6(606)
留言12則, 6人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《koizumisyou (不小的挑戰)》之銘言: : 問題一: : この映画はつまらなくてならない : 這個電影無聊得不得了...為什麼是錯的?非要 : この映画はすごくつまらない。 : 這個電影非常無聊 因為てならない有『情不自禁』的含意在, 這樣會變成這部電影令人情不自禁的無聊(汗) すごく的部份應該沒問題吧? : 問題二: : 此外有沒有人能區別出 : てたまらない  てしようがない  てならない : 這三者到底差在哪裡??感恩 てたまらない->非常、很、...得不得了,有時候會有點誇飾。   例句:今日は暑くてたまらない。(今天熱死了)      彼女に会いたくたまらない。(想見她想見得不得了)      てしようがない->帶有點無奈的感覺,但也可以解做很、非常,跟上面其實有點類似。   例句:赤ちゃんが朝から泣いてしょうがない。       てならない->帶有情不自禁,無法自我控制的感覺,幾乎都是用在感情、情緒方面。   例句:卒業できるかどうか、心配でならない。 不過以上三者都是有「很、非常的意思」 有謬誤的地方還請大家指教:) -- Diablo II 甲級貧民戶 ROJES      搞笑紀錄簿 http://www.wretch.cc/album/album.php?id=trahyd&book=4 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.51.132

06/09 23:01, , 1F
推一個 好像簡單來說就是這樣了...但其實很難分
06/09 23:01, 1F

06/09 23:02, , 2F
對,其實不好分。不過這樣感覺至少比較不會錯(大概吧)
06/09 23:02, 2F

06/09 23:03, , 3F
有很大一部分是兩個或三個都可以的...真的頗微妙
06/09 23:03, 3F

06/09 23:05, , 4F
故郷のことが思い出されてならない/しょうがない
06/09 23:05, 4F

06/09 23:05, , 5F
這種感嘆的用法 好像就不能用たまらない
06/09 23:05, 5F

06/09 23:46, , 6F
たまらない感覺有點忍耐不了的感覺
06/09 23:46, 6F

06/10 06:41, , 7F
しょうがない 是沒辦法的感覺吧, 就是無奈啦 XD
06/10 06:41, 7F

06/10 08:48, , 8F
推解說!
06/10 08:48, 8F

06/11 13:07, , 9F
我有個問題 到底是しょがない還是しようがない?
06/11 13:07, 9F

06/11 13:08, , 10F
想請問哪一個是正確的使用方法 感恩!
06/11 13:08, 10F

06/11 13:09, , 11F
抱歉第一個打錯少一個u 主要想問大小yo的問題@@
06/11 13:09, 11F

06/11 21:32, , 12F
都可以 小的是大的簡化的吧....
06/11 21:32, 12F
文章代碼(AID): #1C3wnTbM (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1C3wnTbM (NIHONGO)