看板
[ NIHONGO ]
討論串[翻譯] 要詢問如何趕上電車?(看花火大會之後)
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
就是從津站坐近鐵的回得去大阪,. 從阿漕站坐JR回不去(班次太少+每站都停? 沒猜錯的話).. 反正他的意思就是不要你坐JR的, 因為會回不去.. 等你從阿漕坐JR到津後, 就回不去大阪了.. 你若怕搭不上電車, 就提前離開.. 煙火都是往高空射的, 大爆發從接駁巴士站那應該也看得到.. 我覺得這個
(還有108個字)
內容預覽:
對方回信拉 XD 還好他看得懂. 不過他回信的卻是讓我....嗚嗚 要好好加強日語 請大家幫忙看看 我是否有理解錯============================================. お問い合わせいただきありがとうございます。. お問い合わせの津花火大会後のJR阿漕駅から大阪へ
(還有1168個字)
內容預覽:
因為7/31要去三重看津花火大會 但是住在大阪 很怕敢不上晚上10點的電車. 所以我在他們的官網有提問了一些 也可能會在當天用到 所以請大家幫忙改一下. 嗚嗚 日文發現半年沒用 完全都忘光光了. すみません~私は外国から旅行者ですので、7/31津花火大会終わる時、すぐ電車で会場から大阪へ行かなければ
(還有400個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁