討論串[翻譯] "也有人說"怎麼翻
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者sakazaki (阪崎)時間14年前 (2012/03/30 06:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
先週 中田さんと慎吾さんが歌った殘酷な天使のテーゼに中国語字幕を付けました。. なんと一日目の再生回数が30000回も超えました!!!中田さんは面白すぎます!. 慎吾さんがうまいといった人もいますよ!!. --. ◢█◣ ◢█◣ ◢█◣ ◢█◣ ◢◣ ◢██◣ ◢█◣ ◢◣ ◢█◣.
(還有91個字)

推噓6(6推 0噓 10→)留言16則,0人參與, 最新作者shih (orz)時間14年前 (2012/03/28 14:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
先週 私は 中田さんと慎吾の殘酷な天使のテーゼに 中国語の字幕を付けました。. 一日目の再生回数が 30000回を突破しました。. 慎吾の歌声がいいだという人もいますよ。. 請指教. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 111.249.193.105. copy貼上

推噓3(3推 0噓 13→)留言16則,0人參與, 最新作者duoCindy (兩人世界)時間14年前 (2012/03/28 12:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想推文給日本人. 但日文是自學的. 也沒有學很久. 實在是很不會日翻中. 文法亂七八糟..... 不知道板友能不能幫我修正. 很不好意思. 問題:. 中田先生!!!!上週我把中田先生跟慎吾唱的殘酷天使上了中文字幕,. 第一天觀看人數就超過三萬!!!!!中田先生太有趣了,. 不過也有人說慎吾唱得很好聽
(還有489個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁