討論串[翻譯] 求救...商業書信翻譯...
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者winnie759281 (笑話就是要拿來笑的)時間12年前 (2013/07/19 21:09), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
修了一下~. 如果有不妥請版上高手指教囉^^". ○○株式会社. ××××××様. いつもお世話になっております。. この度ご連絡を頂き、誠にありがとうございます。. こちらの都合で、ご返事を遅くなって大変申し訳ございません。. さて、弊社は主にテーブルウエアなどの輸入と輸出販売をしております。.
(還有112個字)

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者kaofat (靈活的胖子)時間12年前 (2013/07/19 02:31), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
因為我之前不是在貿易公司上班. 所以如果有錯也請幫我訂正 謝謝. ******** *****様. いつもお世話になっております。. ○○の○と申します。. お返信大変遅くなりまして申し訳ございません。. 当社は主に、テーブルウエア関連の製品の輸出入を経営しており、. お取引先はアフリカを除き、世界
(還有18個字)

推噓5(5推 0噓 9→)留言14則,0人參與, 最新作者noirneko (noirneko)時間12年前 (2013/07/18 23:05), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
您好,歡迎來到日文板,. 本板板規七有提到發文時需附上試譯,否則第一次砍文,再犯劣文. 簡單單字會話發問之前可先用以下網站翻過一次. http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext. http://www.excite.co.jp/world/chinese/. 如輸入晚安
(還有730個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁