Re: [問題] 英文的流利程度

看板P_Management (專案/產品管理)作者 (退出會比較好, 就退出)時間16年前 (2009/09/16 23:49), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串3/6 (看更多)
※ 引述《eljoven (ham)》之銘言: : 老實講,夠用就好 : 夠用就是說,流不流利不用管他 : 客戶講的你聽的懂,你講的客戶能懂,這樣就是夠用了 : 尤其是面對日本客戶 : 日本客戶沒事就喜歡來個 Michael-San : 實在不是很懂為什麼是 Michael-San : Michael是名字,不是姓,幫幫忙 : 跟日文不一樣的!! : 推文開放跟日本客戶Con-call、E-mail的趣聞分享 插個沒相干的話 我最近剛開始學日文入門 初級日文教的內容就諸如 這是一本書、一般問候介紹等等 而的確, 日文不管先生女士年齡多大的, 只要是個人名, 在稱呼對方時一定要加個 さん(SAN) 總之日本人是一個繁文縟節的民族, 入境隨俗便是. 此外根據我日本同事的說法, 跟日本人談事情, 不要讓他知道你會日文, 特別你是support對方的時候, 你用英文跟他交談便是, 這用意是說如果對方劈頭罵過來, 用英文也就氣勢先減一半了. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.105.97.112

09/17 00:12, , 1F
有點怪的是對台灣人他們都是用台灣人的英文加-san
09/17 00:12, 1F

09/17 00:12, , 2F
可是在日文裡看明明都是對於姓才會加-san
09/17 00:12, 2F

09/17 00:13, , 3F
真的耶 我公司的日本人也是叫我的英文名字後再加san
09/17 00:13, 3F

09/17 00:16, , 4F
那種感覺就好像在叫五柳先生一樣...怪透了
09/17 00:16, 4F

09/17 23:04, , 5F
在日本公司一定都是這樣
09/17 23:04, 5F
文章代碼(AID): #1AiGZyw1 (P_Management)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1AiGZyw1 (P_Management)