Re: [問題] 英文的流利程度

看板P_Management (專案/產品管理)作者 (ham)時間16年前 (2009/08/01 00:22), 編輯推噓3(303)
留言6則, 3人參與, 最新討論串2/6 (看更多)
老實講,夠用就好 夠用就是說,流不流利不用管他 客戶講的你聽的懂,你講的客戶能懂,這樣就是夠用了 尤其是面對日本客戶 日本客戶沒事就喜歡來個 Michael-San 實在不是很懂為什麼是 Michael-San Michael是名字,不是姓,幫幫忙 跟日文不一樣的!! 推文開放跟日本客戶Con-call、E-mail的趣聞分享 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.178.222.164

08/01 01:50, , 1F
我有日本客戶 他都要請專人翻譯我的信成日文 再請翻譯打成
08/01 01:50, 1F

08/01 01:51, , 2F
英文 所以明明是一小篇討論 文章卻變成一大堆 日文混英文
08/01 01:51, 2F

08/01 01:51, , 3F
還滿有趣的說
08/01 01:51, 3F

08/02 18:21, , 4F
一開始我也有這個疑問..後來問了一下才知道san是姓跟名都
08/02 18:21, 4F

08/02 18:21, , 5F
都可以用..
08/02 18:21, 5F

08/02 18:24, , 6F
因為在日文中名字也可以加 san 這樣他們覺得比較禮貌
08/02 18:24, 6F
文章代碼(AID): #1ASnfCN- (P_Management)
文章代碼(AID): #1ASnfCN- (P_Management)