[問題] 幾個名詞

看板Patent (專利)作者 (我要當陽光型男!!)時間15年前 (2011/02/23 10:15), 編輯推噓1(106)
留言7則, 2人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
常常看到以下幾個字 Patent ACT Patent Rule Patent Law Patent Regulation 常常搞混 想上來請教一下先進上述各單字的差別 其中 又以law 跟act 跟 regulation 三詞的相對關係為最不明確 在美國 u.s.c. 開頭的是us patent law (專利法?) 那...us patent rule 就是台灣的專利施行細則囉? 是這樣嗎 (._.?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.21.159.67 ※ 編輯: piglauhk 來自: 211.21.159.67 (02/23 10:18)

02/23 11:44, , 2F
Rule 應該是很上位...治權概念的用法吧
02/23 11:44, 2F

02/23 11:49, , 3F
Enforcement Rules 施行細則 @_@...
02/23 11:49, 3F

02/23 13:21, , 4F
上述 Rule是針對字義用法,並非法律位階的上下位
02/23 13:21, 4F

02/23 13:21, , 5F
若有造成誤解,請多包涵 Orz
02/23 13:21, 5F

02/23 23:44, , 6F
比較常看到是law and act
02/23 23:44, 6F

02/25 23:43, , 7F
也有看過Article
02/25 23:43, 7F
文章代碼(AID): #1DP6tOIQ (Patent)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
1
7
文章代碼(AID): #1DP6tOIQ (Patent)