[問題] 誤譯訂正
各位先進好,想請問關於誤譯訂正的問題
小弟在做台灣案的OA
由於中文說明書翻譯有瑕疵,影響了claim內容
於是在1OA中對該瑕疵有提出修正
但2OA審查意見認為該修正超出範圍
所以這次想以誤譯訂正的方式修改說明書 (申請時有送外文本)
然而, 說明書的錯誤詞語在1OA的答辯中已修正過了
也就是說, 目前說明書版本已是正確版 (只是被認為超出範圍)
請問誤譯訂正所需的說明書版本該怎麼準備?
小弟想過兩種解法
1. 先把說明書透過修正的方式"還原"成之前錯誤版本
再基於此版本提出誤譯訂正, 以完成"訂正"的動作
但不曉得實務上是否正確?
2. 小弟看到審查基準第二篇第八章提到
關於誤譯訂的訂正部分劃線之訂正本,如果是先前曾修正者:
"另若先前曾修正者,
除檢附以中文本為劃線比對基礎之訂正部分劃線之訂正本(頁)外,
另須檢附以該訂正本(頁)為比對基礎之修正部分劃線之修正本(頁)
及無劃線之修正本(頁)。"
這是否意味著, 此次訂正本以原始中文說明書為基礎就好
也就是準備:
1. 以"原始中文說明書"為基礎所做的劃線訂正本
2. 1OA所做的劃線修正本
3. 1OA所做的無劃線修正本
還請不吝指點,非常感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.152.65 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Patent/M.1693672357.A.2B5.html
※ 編輯: pross (114.136.152.65 臺灣), 09/03/2023 01:16:23
推
09/03 14:50,
1年前
, 1F
09/03 14:50, 1F
→
09/03 14:50,
1年前
, 2F
09/03 14:50, 2F
→
09/03 15:31,
1年前
, 3F
09/03 15:31, 3F
→
09/03 15:32,
1年前
, 4F
09/03 15:32, 4F
推
09/03 16:59,
1年前
, 5F
09/03 16:59, 5F
→
09/03 17:00,
1年前
, 6F
09/03 17:00, 6F
→
09/03 17:00,
1年前
, 7F
09/03 17:00, 7F
→
09/03 17:00,
1年前
, 8F
09/03 17:00, 8F
→
09/03 18:42,
1年前
, 9F
09/03 18:42, 9F
推
09/03 23:33,
1年前
, 10F
09/03 23:33, 10F
→
09/03 23:33,
1年前
, 11F
09/03 23:33, 11F
推
09/03 23:45,
1年前
, 12F
09/03 23:45, 12F
→
09/03 23:45,
1年前
, 13F
09/03 23:45, 13F
→
09/03 23:45,
1年前
, 14F
09/03 23:45, 14F
討論串 (同標題文章)
Patent 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章