看板 [ PhD ]
討論串投國內期刊英文姓名的拼音
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者spolin (龍)時間18年前 (2006/05/06 14:18), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
看你有沒有外商的信用卡,可以用上面的名字. 還是不建議用通用拼音. 以前是用羅馬,現在因政治因素改成用通用,看起來很不倫不類. 在國外,很多中文的英譯跟通用拼音很不一樣. 以『鄭』來說,大多人都是用cheng. 外交部卻硬改成jheng. 還看過有星人用通用拼起後,根本看不懂怎麼去發音,還有些看起來

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者lerudit (l'Erudit)時間18年前 (2006/05/06 23:53), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
If those names are terminology, you can use those most people used.. For your own name, that would be your decision.. Well, it doesn't matter how it L
(還有1828個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者ZIGZO (strawberry shampoo)時間18年前 (2006/05/07 02:15), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
我也認為改成現在的拼音很鳥. 變成連我native taiwanese speaker都拼不好了Orz. WG = 威妥瑪. http://tinyurl.com/ow89y 網頁底下有各種拼法,以下為節錄. 威妥瑪拼音(Wade-Giles),習慣上叫威妥瑪拼法,又稱威瑪式拼音,韋氏拼音,韋式拼法
(還有380個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者arsa (Tale)時間18年前 (2006/05/07 15:17), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
Kao Hsiung 剛開始學時的確很排斥 不過是因為不會拼像Hs---這種英文 Hsiung Shiung如果 不想用漢語,通用或威 托碼拼音.可以考慮國語注音第二式. 選一個你覺得的寫起來最順的拼音法就對了~. 還有別相信使用漢語拼音才能與國際接軌的鬼話. 對於決大部份沒學過漢語拼音的外國人來說
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁