[求救] 請教俄文的問題

看板Russian (俄文)作者 (你是丁丁)時間17年前 (2008/03/13 21:33), 編輯推噓1(1010)
留言11則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
最近在看一本英文書 內容是講二次大戰時的俄國 裡面有提到一些俄文字 雖然有問過一些懂俄文的 但還是有不了解的地方 所以上來請教一下: 一 書內有提到一個名稱是"Gorodok No 1" 和" Gorodok Nos 1" Gorodok我查到是小城鎮的意思 但No(s)一直找不到 是幾號的意思嗎? No 和 Nos又有什麼區別? 二 krai和raion都是區 地區 的意思 但好像krai在raion下面 想請問一下這兩個還有什麼意思上的差別嗎? 以上問題請教一下 謝謝!! -- http://www.wretch.cc/blog/LYCH2006 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.160.88

03/13 23:39, , 1F
你要不要把俄文字複製上來啊?? 這樣會更好幫你查到意思:)
03/13 23:39, 1F

03/14 02:45, , 2F
Gorodok No.1, Gorodok No.2 (第一、第二xx鎮) No.= Number
03/14 02:45, 2F

03/14 02:50, , 3F
Gorodok Nos.1-2(第1~第2xx鎮) Gorodok Nos.1&2(第1&第2鎮)
03/14 02:50, 3F

03/14 02:53, , 4F
Nos. 是Numbers的縮寫 俄文地名部份是直接用英文翻譯過來
03/14 02:53, 4F

03/14 02:54, , 5F
但其實內容主要還是英文結構的 No./Nos.是單數複數的差別
03/14 02:54, 5F

03/14 02:57, , 6F
krai是邊疆區 krai在俄文有區城和邊緣之意
03/14 02:57, 6F

03/14 02:58, , 7F
而raion是區域的意思 和krai一起時是當縣 俄羅斯行政區劃中
03/14 02:58, 7F

03/14 03:08, , 8F
的縣比krai要大 所以krai是在raion之下的 希望有解答你:)
03/14 03:08, 8F

03/14 05:34, , 9F
抱歉.上上上行krai在俄文有區域和邊緣之意 是域不是城
03/14 05:34, 9F

03/14 12:03, , 10F
m大 解釋得很好咧^^
03/14 12:03, 10F

03/14 18:05, , 11F
歐 好清楚喔 大概了解了 我再去研究研究 感謝!!!!
03/14 18:05, 11F
文章代碼(AID): #17sIqFp9 (Russian)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17sIqFp9 (Russian)